Re: [ideoL] mapudungun IV

2003-04-04 Por tema Mariano De Vierna y Carles-Tolrà
- From: Danilo Vilicic To: [EMAIL PROTECTED] Sent: Friday, March 21, 2003 9:12 PM Subject: Re: [ideoL] mapudungun IV Saludos, veamos: ¿Es acertada esta interpretación: ngüru = zorro? Ngürü quiere decir zorro. Con respecto a lo segundo, me dices: ... me da la impresión como

Re: [ideoL] mapudungun IV

2003-04-04 Por tema Danilo Vilicic
Saludos a todos. Me interesa lo que planteas, Mariano, pero quisiera aclarar los análisis de morfemas que partí haciendo yo, retificandolos un poco cuando corresponda (hubo omisiones que cometí sin querer, como no mencionar el morfema discontínuo /e...o/). Bien, veamos, tu analizas la primera

Re: [ideoL] mapudungun IV

2003-03-21 Por tema Mariano De Vierna y Carles-Tolrà
Danilo y todos. Hola. Me ha llamado la atención la cuestión de la focalización y deseo si es posible que me aclares lo siguiente. [D. V.] Con respecto a las frases sustantivas que complementan al verbo, el mapudungun no tiene marcas de caso, se vale de la posición de la

Re: [ideoL] mapudungun IV

2003-03-21 Por tema Danilo Vilicic
Saludos, veamos: ¿Es acertada esta interpretación: ngüru = zorro? Ngürü quiere decir zorro. Con respecto a lo segundo, me dices: ... me da la impresión como de que en lelifi ngürü, la partícula -fi no funciona como marca del paciente, pero esto es contradictorio con las explicaciones que has dado.

[ideoL] mapudungun IV

2003-03-19 Por tema Danilo Vilicic
Con respecto a las frases sustantivas que complementan al verbo, el mapudungun no tiene marcas de caso, se vale de la posición de la frase con respecto al verbo y de la III persona focal agente o paciente para indicar si se trata de un sujeto o de un objeto. Típicamente, una oración comienza