Alex,
[alex escribía] > http://ramonli.myetang.com/toc.htm EL enlace va más o menos por donde yo necesitaba, lástima que mi navegador no tenga capacidades para representar caracteres orientales. Por el momento solo veo cosas como ?? ????? ??? ? ?? y no se me hace aun la luz :) [mariano] Tanto con el Internet Explorer de Microsoft como con el NetScape versión 6.2 se podría ver sin problema, si se instalan los complementos para idiomas (quiero decir que tengo instalados ambos navegadores y lo he comprobado). De todas formas, aún con él, si se va a la página de arriba y se buscan las tablas de conversión, se encuentra que no se presenta la pronunciación de los carateres chinos con precisión, solo se da una aproximación. Si alguno sabe chino o si tiene un diccionario de chino quizás pudiera transcribir algún nombre. [alex escribía] Por cierto, como persona japanese-aware, probablemente conocerás el interfaz gráfico japones Shodouka para navegadores que no manejan el kanji (www.shodouka.com) Me pregunto si para el chino habrá algo parecedo. [mariano] No, no lo conocía. El sistema es muy bueno, pero no mejor que un navegador capaz de mostrar kanji. Pero muchas gracias por el enlace, porque andaba buscando un buscador japonés y me ha llevado a Yahoo Japón. Y, lo siento, no conozco algo equivalente para el chino. > Patricia = paturishia (<patsurishia>, para ser exactos) [alex] Por cierto, hace unos años, una amiga japonesa me comentó que en ocasiones se utilizaban caracteres chinos que se leian sin problemas (no se si se refiere a los silabarios hiragana y katakana, que no me parecen especialmente chinos) Quizá no entendí lo que quiso decir o lo malinterpreté, pero me quedó la idea de que distinguían varios tipos de caracterés, y que eran conscientes de cuales venian del chino y de que funcionaban de modo distinto a los demás. En cualquier caso, no sé, la palabra kanji ya significa "letra china"... oyes, que solo se que no se nada. [mariano] Sí, no sé a qué pudiera referirse. Los caracteres chinos se leen sin problemas, y si se viaja en el area de uso de los mismos siempre son una ayuda, pues hay varias lenguas y, además, los muchos dialectos chinos que los utilizan. El hiragana y el katakana son fáciles de aprender a pronunciar, pero no dan pistas sobre el significado. Un saludo cordial, mariano -------------------------------------------------------------------- IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html