Alex,

[alex escribía]
> http://ramonli.myetang.com/toc.htm

EL enlace va más o menos por donde yo necesitaba, lástima
que mi navegador no tenga capacidades para representar
caracteres orientales. Por el momento solo veo cosas como
?? ????? ??? ? ?? y no se me hace aun la luz :)
[mariano]
Tanto con el Internet Explorer de Microsoft como con el NetScape
versión 6.2 se podría ver sin problema, si se instalan los complementos
para idiomas (quiero decir que tengo instalados ambos navegadores
y lo he comprobado).
De todas formas, aún con él, si se va a la página de arriba y se buscan
las tablas de conversión, se encuentra que no se presenta la pronunciación
de los carateres chinos con precisión, solo se da una aproximación. Si
alguno sabe chino o si tiene un diccionario de chino quizás pudiera
transcribir algún nombre.

[alex escribía]
Por cierto, como persona japanese-aware, probablemente
conocerás el interfaz gráfico japones Shodouka para
navegadores que no manejan el kanji (www.shodouka.com)
Me pregunto si para el chino habrá algo parecedo.
[mariano]
No, no lo conocía. El sistema es muy bueno, pero no mejor que un
navegador capaz de mostrar kanji. Pero muchas gracias por el enlace,
porque andaba buscando un buscador japonés y me ha llevado a Yahoo
Japón. Y, lo siento, no conozco algo equivalente para el chino.


> Patricia = paturishia (<patsurishia>, para ser exactos)

[alex]
Por cierto, hace unos años, una amiga japonesa me comentó
que en ocasiones se utilizaban caracteres chinos que
se leian sin problemas (no se si se refiere a los silabarios
hiragana y katakana, que no me parecen especialmente chinos)
Quizá no entendí lo que quiso decir o lo malinterpreté,
pero me quedó la idea de que distinguían varios tipos de
caracterés, y que eran conscientes de cuales venian del
chino y de que funcionaban de modo distinto a los demás.
En cualquier caso, no sé, la palabra kanji ya significa
"letra china"... oyes, que solo se que no se nada.
[mariano]
Sí, no sé a qué pudiera referirse. Los caracteres chinos se leen
sin problemas, y si se viaja en el area de uso de los mismos siempre
son una ayuda, pues hay varias lenguas y, además, los muchos dialectos
chinos que los utilizan. El hiragana y el katakana son fáciles de aprender
a pronunciar, pero no dan pistas sobre el significado.

Un saludo cordial,
                                                        mariano






--------------------------------------------------------------------
IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 


Responder a