Re: Russian translation of the "range" term?

2014-11-17 Thread Vladimir Panteleev via Digitalmars-d-learn
On Tuesday, 11 November 2014 at 11:50:18 UTC, Ivan Kazmenko wrote: Is there an "official" translation already? In TDPL, the (very few) occurrences of "range" are translated as "диапазон" (Cyrillic for "diapason"), how official is that? In Russian, the term "diapason" in computerspeak is used

Re: Russian translation of the "range" term?

2014-11-17 Thread Ivan Kazmenko via Digitalmars-d-learn
On Wednesday, 12 November 2014 at 20:48:00 UTC, Jack Applegame wrote: "интервал", "область" Thanks to all for the suggestions and reasoning! I don't yet see a word which "clicks" in this case, but we got multiple reasonable suggestions here. Perhaps I'll be fine with one of them. Ivan Kaz

Re: Russian translation of the "range" term?

2014-11-12 Thread Jack Applegame via Digitalmars-d-learn
"интервал", "область"

Re: Russian translation of the "range" term?

2014-11-12 Thread Chris Williams via Digitalmars-d-learn
On Wednesday, 12 November 2014 at 11:38:52 UTC, thedeemon wrote: On Tuesday, 11 November 2014 at 11:50:18 UTC, Ivan Kazmenko wrote: Hi! I'm unsure what is the Russian equivalent for the term "range", as in "D range", the generalization of a pair of iterators. I think "последовательность" (s

Re: Russian translation of the "range" term?

2014-11-12 Thread ketmar via Digitalmars-d-learn
On Wed, 12 Nov 2014 11:38:50 + thedeemon via Digitalmars-d-learn wrote: > some languages like F# and Clojure use this term (often shortened > to 'seq') "послед". rotfl. signature.asc Description: PGP signature

Re: Russian translation of the "range" term?

2014-11-12 Thread thedeemon via Digitalmars-d-learn
On Tuesday, 11 November 2014 at 11:50:18 UTC, Ivan Kazmenko wrote: Hi! I'm unsure what is the Russian equivalent for the term "range", as in "D range", the generalization of a pair of iterators. I think "последовательность" (sequence) is the most appropriate, because the defining characteris

Re: Russian translation of the "range" term?

2014-11-11 Thread Dicebot via Digitalmars-d-learn
On Tuesday, 11 November 2014 at 18:39:09 UTC, Ali Çehreli wrote: The separate concepts "collection" and "range" better have separate words. Ali This is especially important because "collection" tends to have certain connotation with "container" and confusion between ranges and containers is

Re: Russian translation of the "range" term?

2014-11-11 Thread Ali Çehreli via Digitalmars-d-learn
On 11/11/2014 08:10 AM, ketmar via Digitalmars-d-learn wrote: >> What does "набор" mean literally? What is it? > ah, yes, "collection" is a good translation. yet the word "коллекция" > is used literally in some of the programming books. The separate concepts "collection" and "range" better have

Re: Russian translation of the "range" term?

2014-11-11 Thread ketmar via Digitalmars-d-learn
On Tue, 11 Nov 2014 16:50:23 + Chris via Digitalmars-d-learn wrote: > On Tuesday, 11 November 2014 at 16:15:36 UTC, Dicebot wrote: > > On Tuesday, 11 November 2014 at 16:14:10 UTC, Chris wrote: > >> Does that entail the concept that ranges (in D) are > >> homogeneous (i.e. every member/item

Re: Russian translation of the "range" term?

2014-11-11 Thread Chris via Digitalmars-d-learn
On Tuesday, 11 November 2014 at 16:15:36 UTC, Dicebot wrote: On Tuesday, 11 November 2014 at 16:14:10 UTC, Chris wrote: Does that entail the concept that ranges (in D) are homogeneous (i.e. every member/item is of the same type)? Yes (if you mean static type) ElementType!Range is used extensi

Re: Russian translation of the "range" term?

2014-11-11 Thread H. S. Teoh via Digitalmars-d-learn
On Tue, Nov 11, 2014 at 04:14:12PM +, Dicebot via Digitalmars-d-learn wrote: > On Tuesday, 11 November 2014 at 16:09:06 UTC, ketmar via Digitalmars-d-learn > wrote: > >"набор ручек для писания", for example, as "set of pens from which > >one pen can be taken and used (or another pen added to be

Re: Russian translation of the "range" term?

2014-11-11 Thread ketmar via Digitalmars-d-learn
On Tue, 11 Nov 2014 16:10:12 + Dicebot via Digitalmars-d-learn wrote: > "последовательность" is solid generic term if you are not afraid > of making mathematicians mad and it is totally unusable in practice. it's just too long and hard to pronounce to be used anywhere except a dry boring boo

Re: Russian translation of the "range" term?

2014-11-11 Thread Dicebot via Digitalmars-d-learn
On Tuesday, 11 November 2014 at 16:14:10 UTC, Chris wrote: Does that entail the concept that ranges (in D) are homogeneous (i.e. every member/item is of the same type)? Yes (if you mean static type) ElementType!Range is used extensively in Phobos

Re: Russian translation of the "range" term?

2014-11-11 Thread Dicebot via Digitalmars-d-learn
On Tuesday, 11 November 2014 at 16:09:06 UTC, ketmar via Digitalmars-d-learn wrote: "набор ручек для писания", for example, as "set of pens from which one pen can be taken and used (or another pen added to be used later)". pretty similar to what "range" in D is, methinks. Only if http://en.wi

Re: Russian translation of the "range" term?

2014-11-11 Thread Dicebot via Digitalmars-d-learn
On Tuesday, 11 November 2014 at 16:00:56 UTC, Ivan Kazmenko wrote: The suggested translations "диапазон" (diapason), "список" (list), "последовательность" (sequence), "набор" (collection) all have something in common with the range concept, but all of them seem to have a defined meaning in eith

Re: Russian translation of the "range" term?

2014-11-11 Thread Dicebot via Digitalmars-d-learn
On Tuesday, 11 November 2014 at 14:52:56 UTC, Kagamin wrote: I was thinking about list comprehension, which is what programming on ranges is. Isn't it? No, not really. It only applies to specific subset of ranges and specific interpretation of "list" term. There is no straightforward equivale

Re: Russian translation of the "range" term?

2014-11-11 Thread Chris via Digitalmars-d-learn
On Tuesday, 11 November 2014 at 16:10:33 UTC, ketmar via Digitalmars-d-learn wrote: On Tue, 11 Nov 2014 15:38:26 + Chris via Digitalmars-d-learn wrote: On Tuesday, 11 November 2014 at 15:03:40 UTC, ketmar via Digitalmars-d-learn wrote: > On Tue, 11 Nov 2014 14:52:55 + > Kagamin via

Re: Russian translation of the "range" term?

2014-11-11 Thread ketmar via Digitalmars-d-learn
On Tue, 11 Nov 2014 15:38:26 + Chris via Digitalmars-d-learn wrote: > On Tuesday, 11 November 2014 at 15:03:40 UTC, ketmar via > Digitalmars-d-learn wrote: > > On Tue, 11 Nov 2014 14:52:55 + > > Kagamin via Digitalmars-d-learn > > > > wrote: > > > >> I was thinking about list comprehen

Re: Russian translation of the "range" term?

2014-11-11 Thread ketmar via Digitalmars-d-learn
On Tue, 11 Nov 2014 15:38:26 + Chris via Digitalmars-d-learn wrote: > What does "набор" mean literally? What is it? something like "(unordered) set of something similar but not same, which can (eventually) be counted and things can be extracted/added". like this. "набор ручек для писания", f

Re: Russian translation of the "range" term?

2014-11-11 Thread Ivan Kazmenko via Digitalmars-d-learn
I was thinking about list comprehension, which is what programming on ranges is. Isn't it? "list" is a good term, but it's already taken. so naming "range" as "list" will create unnecessary confusion. alas. yet "набор" is short and easy, and it's not widely used, as "set" is translated as "множ

Re: Russian translation of the "range" term?

2014-11-11 Thread Chris via Digitalmars-d-learn
On Tuesday, 11 November 2014 at 15:03:40 UTC, ketmar via Digitalmars-d-learn wrote: On Tue, 11 Nov 2014 14:52:55 + Kagamin via Digitalmars-d-learn wrote: I was thinking about list comprehension, which is what programming on ranges is. Isn't it? "list" is a good term, but it's already tak

Re: Russian translation of the "range" term?

2014-11-11 Thread ketmar via Digitalmars-d-learn
On Tue, 11 Nov 2014 14:52:55 + Kagamin via Digitalmars-d-learn wrote: > I was thinking about list comprehension, which is what > programming on ranges is. Isn't it? "list" is a good term, but it's already taken. so naming "range" as "list" will create unnecessary confusion. alas. yet "набор"

Re: Russian translation of the "range" term?

2014-11-11 Thread Kagamin via Digitalmars-d-learn
I was thinking about list comprehension, which is what programming on ranges is. Isn't it?

Re: Russian translation of the "range" term?

2014-11-11 Thread ketmar via Digitalmars-d-learn
On Tue, 11 Nov 2014 14:08:36 + Kagamin via Digitalmars-d-learn wrote: > Another synonym is "list". hm... i afraid that it's not suitable. "list" has a well-defined meaning in programming literature. ranges are definitely not lists (but list can be a range). ah! "набор"! it's short, it not co

Re: Russian translation of the "range" term?

2014-11-11 Thread Kagamin via Digitalmars-d-learn
Another synonym is "list".

Re: Russian translation of the "range" term?

2014-11-11 Thread ketmar via Digitalmars-d-learn
On Tue, 11 Nov 2014 11:50:16 + Ivan Kazmenko via Digitalmars-d-learn wrote: > Is there an "official" translation already? In TDPL, the (very > few) occurrences of "range" are translated as "диапазон" methinks that "последовательность"[0] is better, albeit longer. but nobody will use that ex

Russian translation of the "range" term?

2014-11-11 Thread Ivan Kazmenko via Digitalmars-d-learn
Hi! I'm unsure what is the Russian equivalent for the term "range", as in "D range", the generalization of a pair of iterators. With "range" being such an overloaded term in source language and having no exact equivalent in the target language, its Russian translations I have come up with do