Liebe Doku-Ersteller,
ich musste mich hier jetzt einmischen. Niemand will Eure Arbeit
schmälern. Ich denke, ich kann es schn sehr gut einschätzen, was das
ales für Arbeit ist, weil ich beruflich genau das tue. Ich schreibe
Handbücher. Und der Aufwand ist enorm.
Die Problematik ist eben die,
Hallo, Blandyna!
Am 01.10.2012 18:38, schrieb Blandyna Bogdol:
Eine Frage an alle: wie genau muss man sich an das englische
Original halten? Soll es eine fast 1:1-Übersetzung sein oder kann man
den Kapitelaufbal schon beim Übertragen ins Deutsche ändern? (Ich bin
ja neu hier...)
Das liegt im
Hallo Blandyna,
zur Ergänzung von Christians Äußerungen.
Wir, die deutschsprachige Community, haben für die Handbücher den Weg
der Übersetzung im Wiki ausprobiert (war, glaube ich, Ninos Idee). So
kann jeder auch kleinste Häppchen übersetzen, nachredigieren, anpassen.
Es war ein ganz neues