[de-discuss] Wiki - Übersetzungen - Kapitel 2

2011-06-19 Diskussionsfäden Uwe Haas
Hallo *, zum Kapitel 2 - LibreOffice Einstellungen - LibreOffice an Ihre Bedürfnisse anpassen habe ich zwei Fragen: Sollte man den Text nicht anstatt Linksbündig in Blocksatz setzen, wie dies üblicherweise in Handbüchern gemacht wird? Sollte man keine Silbentrennung benutzen, um die Zeilen

Re: [de-discuss] Wiki - Übersetzungen - Kapitel 2

2011-06-19 Diskussionsfäden Nino Novak
Hallo nochmal, On Sunday, 19. June 2011 22:59:58 Uwe Haas wrote: Sollte man den Text nicht anstatt Linksbündig in Blocksatz setzen, wie dies üblicherweise in Handbüchern gemacht wird? Sollte man keine Silbentrennung benutzen, um die Zeilen besser zu nutzen? Vorbemerkung: Da wir hier als

Re: [de-discuss] Wiki - Übersetzungen - Kapitel 2

2011-06-19 Diskussionsfäden Jochen
Hallo Nino, Am 19.06.2011 23:14, schrieb Nino Novak: On Sunday, 19. June 2011 22:59:58 Uwe Haas wrote: Sollte man den Text nicht anstatt Linksbündig in Blocksatz setzen, wie dies üblicherweise in Handbüchern gemacht wird? Sollte man keine Silbentrennung benutzen, um die Zeilen besser zu

Re: [de-discuss] Wiki - Übersetzungen - Kapitel 2

2011-06-19 Diskussionsfäden Sigrid Carrera
Hallo, On Sun, 19 Jun 2011 23:14:16 +0200 Nino Novak nn.l...@kflog.org wrote: Hallo nochmal, On Sunday, 19. June 2011 22:59:58 Uwe Haas wrote: Sollte man den Text nicht anstatt Linksbündig in Blocksatz setzen, wie dies üblicherweise in Handbüchern gemacht wird? Sollte man keine

[de-discuss] Wiki - Übersetzungen - Kapitel 2 - Copyright

2011-06-19 Diskussionsfäden Uwe Haas
Hallo, mir ist im Handbuch auf Seite 2 ein gravierender Fehler aufgefallen. Der Satz Alle Trademarks gehören ihren Besitzern. ist falsch. Korrekt muß es lauten Alle Trademarks gehören ihren Eigentümern. Einem Besitzer gehört nichts, nur der Eigentümer hat die rechtliche Verfügungsgewalt.