はじめまして、hirahara さん
西木と申します
Pootle の設定ですが、安部さんが行ってくれると思います。
今は翻訳率100%になっていますが、表現の面では改善箇所も
あると思いますので、一緒により良くしていきましょう。
今後ともよろしくお願いします。
2011年1月26日11:35 suguru hirahara :
> 皆様
>
> 初めまして。
> LibreOffice日本語翻訳の参加を希望いたします。Pootle アカウント名はshiraharaとなります。
> 今は翻訳率100%なので特にレビュー程度しか出来ないかもしれませんが、よろしくお願いいたします。
皆様
初めまして。
LibreOffice日本語翻訳の参加を希望いたします。Pootle アカウント名はshiraharaとなります。
今は翻訳率100%なので特にレビュー程度しか出来ないかもしれませんが、よろしくお願いいたします。
--
suguru hirahara
--
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+h...@ja.libreoffice.org
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
*** All posts to this li
On Sun, 2011-01-23 at 15:41 +0900, Yosuke Kato wrote:
> Yです。
>
> On Thu, 20 Jan 2011 12:41:06 -0500
> Kohei Yoshida wrote:
> > > > ているのに対し、くちへんに七の「しかる」は4バイトの
> > > > Unicodeにしか入っていないのです.
> >
> > ということは、これは俗に言うsurrogate pairの領域に入っているのでしょう
> > か。LibO/OOo内部でのUnicodeは基本的に2バイトです。なので4バイトの領域は
> > 現在どう扱