小笠原です。

昔の経緯を確認したいのですが、題記の場所にあるもの:

https://pbs.twimg.com/media/B5W5soUCMAA9PP9.png

原文では「Size _1」などと括弧がとくにないのですが、日本語にてわざわざ
括弧をつけている理由はありますでしょうか?
翻訳メモリには「サイズ ~1」というものが見受けられるので、どこかの時点
(Widget layout移行?)から括弧がついたのかと思いますが、私は括弧が
ない方が望ましいように思います。

現在は一応カッコつきのままの翻訳を入れてありますが、括弧が付いている
理由、あるいはどうしたらよいというご意見など、いただけたら幸いです。

https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate/cui/uiconfig/ui.po#unit=79335154
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate/cui/uiconfig/ui.po#unit=79334822
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate/cui/uiconfig/ui.po#unit=79335234
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate/cui/uiconfig/ui.po#unit=79335290
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate/cui/uiconfig/ui.po#unit=79335295
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate/cui/uiconfig/ui.po#unit=79334854
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate/cui/uiconfig/ui.po#unit=79335275

では。
-- 
Naruhiko Ogasawara (naru...@gmail.com)

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

メールによる返信