松川です。

6.1.2CalcやLBO6.2.1Calcを使用して気が付きました。
メニューの「表示」のプルダウンリストに、

下記 (上側 日本語 下側 英語(米国)

A.グリッド線を表示
View Grid Lines

B.グリッド線と補助線 → グリッド線を表示
Grid and Helplines     Display Grid
           → グリッド線で位置合わせ
             Snap to Grid

とグリッド線という和訳が出てきます。
A.はセルを分ける、グリッド線、の意味です。
B.は図形描画のときなどに利用する、グリッド、の意味です。

グリッドは、線状に並ぶ場合もあるのですが、プルダウンリストに同じ、グリッド線、という言葉が並ぶのは間違いの原因になると思われるので、英語の、Grid、表記に合わせて、グリッド、としてはいかがでしょうか。

提案
B. グリッドと補助線 → グリッドを表示
           → グリッドで位置合わせ 

<http://document-foundation-mail-archive.969070.n3.nabble.com/file/t488103/ScreenClip1.png>
 





--
Sent from: 
http://document-foundation-mail-archive.969070.n3.nabble.com/Discuss-f1829016.html
-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy

メールによる返信