松川です。 6.1.2CalcやLBO6.2.1Calcを使用して気が付きました。 メニューの「表示」のプルダウンリストに、
下記 (上側 日本語 下側 英語(米国) A.グリッド線を表示 View Grid Lines B.グリッド線と補助線 → グリッド線を表示 Grid and Helplines Display Grid → グリッド線で位置合わせ Snap to Grid とグリッド線という和訳が出てきます。 A.はセルを分ける、グリッド線、の意味です。 B.は図形描画のときなどに利用する、グリッド、の意味です。 グリッドは、線状に並ぶ場合もあるのですが、プルダウンリストに同じ、グリッド線、という言葉が並ぶのは間違いの原因になると思われるので、英語の、Grid、表記に合わせて、グリッド、としてはいかがでしょうか。 提案 B. グリッドと補助線 → グリッドを表示 → グリッドで位置合わせ <http://document-foundation-mail-archive.969070.n3.nabble.com/file/t488103/ScreenClip1.png> -- Sent from: http://document-foundation-mail-archive.969070.n3.nabble.com/Discuss-f1829016.html -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@ja.libreoffice.org Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy