-------------------------------------------------------------- Caioへ中田からのインタビューがブラジル-ポルトガル語に翻訳され、雑誌に掲載されました。 -------------------------------------------------------------- ブラジル-ポルトガル語のOpenOffice.orgコミュニティである Broffice.org [1] Caioへ中田からのインタビューがブラジル-ポルトガル語に翻訳され、 雑誌に掲載されました。
経緯: 日本語プロジェクトリードであり、 OpenOffice.org Quality Assurance project(http://qa.openoffice.org/) のリードでもある、中田真秀が、同プロジェクトのco-leadである Caio Tiago Oliveiraさんに、OpenOffice.orgの各言語版の品質保証について、 2007年8月頃、英語でインタビューしました[3]。これが、ブラジル-ポルトガル語 にも翻訳され、ブラジル-ポルトガル語コミュニティの発行する雑誌、BrOoZineに 掲載されました。なお、日本では、藤巻晴行さんの手によって、日本語訳 されています[4]。 [1] http://broffice.org/ [2] http://wiki.broffice.org/attachment/wiki/Zine/Edicoes/BrOoZine008.pdf?format=raw [3] http://qa.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=dev&msgNo=9301 [4] http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=discuss&msgNo=15667 --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org For additional commands, e-mail: discuss-h...@ja.openoffice.org