大槻です。

On Tue, 22 Jun 2010 08:33:15 +0900 (JST)
Maho NAKATA <m...@openoffice.org> wrote:

> 合意に基づき
> 大槻さんのja.oo.oでの権限をcontent developerにさせていただきますので、
> 2点
> http://ja.openoffice.org/howtoaccessjaooo.html
> を参考にして
> * Username (www.oo.oにログインするときのものです)を教えていただけますか。
www.oo.o には
t_otsuki でログインします。

> * ssh2 dsa public keyをアップロードの要求を出してください。
> よろしくお願いいたします。

http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=112587
でissue を書きました。


kind regards,
t-otsuki

> では。
> 
> From: Maho NAKATA <m...@openoffice.org>
> Subject: Re: [ja-discuss] 大槻武志とOpenOffice.org日本語プロジェクト、プロジェクトリードとの合意
> Date: Mon, 21 Jun 2010 14:38:35 +0900 (JST)
> 
> > From: Takeshi Otsuki <t-ots...@js6.so-net.ne.jp>
> > Subject: [ja-discuss] 大槻武志とOpenOffice.org日本語プロジェクト、プロジェクトリードとの合意
> > Date: Mon, 21 Jun 2010 14:36:32 +0900
> > 
> >> 
> >> 以下、大槻武志を甲とし、OpenOffice.org日本語プロジェクト
> >> http://ja.openoffice.org/ のプロジェクトリードを乙とし
> >> 甲と乙は2010/6/21に合意をした。
> >> 
> >> 1. 甲はOpenOffice.org日本語プロジェクトのサブプロジェクトである
> >>    翻訳プロジェクト http://ja.openoffice.org/translation/
> >>    のコーディネーターである。
> >> 
> >> 2. 活動内容に関しては別途乙と協議して定める。
> >> 
> >> 3. 甲は、乙及び、品質保証プロジェクト、マーケティングプロジェクト、ドキュメント
> >>    プロジェクトなどOpenOffice.org日本語プロジェクトのサブプロジェクト、
> >>    さらに他のOpenOffice.orgのプロジェクトと協調して作業する。
> >> 
> >> 4. 甲は、乙の要求に応じてプロジェクトの成果、活動内容などを報告する義務
> >>    がある。
> >> 
> >> 5. 甲は、翻訳プロジェクトの活動のために
> >>    http://ja.openoffice.org/translation/
> >>    以下の書き込み権限を持つ。
> >> 
> >> 6. 甲は、翻訳プロジェクトの活動のために
> >>    http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/translation/
> >>    以下の管理を行う。
> >> 
> >> 7. 甲は、翻訳プロジェクトの活動のために
> >>    メーリングリスト
> >>    translat...@ja.openoffice.org
> >>    の管理を行う。
> >> 
> >> 8. 甲は、http://ja.openoffice.org/translation/ 以下、及び
> >>    http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/translation/
> >>    以下、以外の場所への書き込みに対しては、乙または該当する
> >>    OpenOffice.org日本語プロジェクトのサブプロジェクト
> >>    コーディネーターの許可を必要とする。
> >> 
> >> 9. 甲は、OpenOffice.org日本語プロジェクトのメーリングリストである、
> >>    [ja-discuss]を購読しなければならない。
> >> 
> >> 10. 任期はこの合意をした日から半年とし、その後はプロジェクトリードとの
> >>     交渉によって任期を伸ばすことができる。
> >> 
> >> 11. この合意は、甲、乙どちらか一方的に解消する旨をメーリングリストなど
> >>    で甲、乙に伝えることで解消できる。その際、全ての権限は失われる。
> > 
> > 以上間違いありません。
> > OpenOffice.org日本語プロジェクト プロジェクトリード 中田真秀
> > 
> > 
> > ---------------------------------------------------------------------
> > To unsubscribe, e-mail: discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org
> > For additional commands, e-mail: discuss-h...@ja.openoffice.org
> > 
> > 
> > 
> > 
> 
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org
> For additional commands, e-mail: discuss-h...@ja.openoffice.org
> 


---- 
TakeshiOtsuki <t-ots...@js6.so-net.ne.jp>

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org
For additional commands, e-mail: discuss-h...@ja.openoffice.org

メールによる返信