On 7/8/07, shu minari <[メールアドレス保護]> wrote:
NLの話をすれば、今まで努力されてきた方々には大変失礼かと思いますが マンパワーが問題と言うならば、Level 2からLevel 1に引き下げるのが一番です。
これは厳しいご指摘 :) でも確かにポイントを突いていると思います。
* Level I: Localization only. Responsible for issuing and QA'ing, if possible, localized builds.
レベル1: ローカライゼーションのみ ローカライゼーションに関するIssueとQAおよび 可能であればローカライズド・ビルドに責任をもつ
* Level II: Support,documentation,marketing,localization. Responsible for localized builds, QA,as well as related information and marketing.
レベル2: サポート、ドキュメンテーション、マーケティング、ローカライゼーションをやる ローカライズド・ビルドおよびQAならびに関連情報とマーケティングに責任をもつ レベル2の守備範囲でJapanese Native Language Projectは多くの実績をあげている。 しかし、特にOpenOffice.org2以降、OpenOffice.orgをとりまく環境が急激に変化してきた。 これに対応するためには、これまで以上のリソースと智恵と工夫が必要になる。 Thanks, khirano --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [メールアドレス保護] For additional commands, e-mail: [メールアドレス保護]