ありがとうございます。
From: Kazunari Hirano khir...@gmail.com
Subject: [ja-discuss] OpenOffice.org 日本語プロジェクト ニュースレター - 第1巻 - 第09号 - 2009年12月
Date: Fri, 18 Dec 2009 12:16:39 +0900
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/Marketing/Newsletter
誤字脱字、リンクなどチェックをお願いします。
略語未統一(?)で、そもそも略記を用いているのはここくらいですので
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/Marketing/Newsletter
矢崎さんはl10n-devにも投稿され、他の言語(ドイツ語、フランス語、スロベニア語)
でも使われようとしています。
http://l10n.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=devmsgNo=11614
-
To unsubscribe, e-mail:
石村さん:
お忙しい中いつもありがとうございます。以下レポートをかいております。
参加者について教えていただきたく存じます。
また、おかしいところをお伝え頂ければ幸です。
---
品質保証プロジェクト石村直之から、3.2.0に向けた、
l10n TCM テストが行われました。
リリースに向けてなるべく多くの日本語化に関するバグを洗い出すためのテストです。
http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=announcemsgNo=359
および
瀧澤さん、フォーラム正式運用についてコメント頂けますか。アナウンスすると
お伝え頂いたと思います。
http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=marketingmsgNo=1158
また、正式運用に関しては、今月は時間がとれないので
来月予定としたいと思いますが、良いでしょうか?
作業が出来るときにアナウンス文書きます。
さくっと書いてニュースレターでも取り上げていただきましょう。
-- Nakata Maho http://accc.riken.jp/maho/ , http://ja.openoffice.org/
平野さん:
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/Marketing/Newsletter
以下記述追加お願いします。
---
品質保証プロジェクト石村直之から、3.2.0に向けた、
l10n TCM テストが行われました。
l10n TCM テストとはリリースに向けてなるべく
多くの日本語化に関するバグを洗い出すためのテストで、
2009/11/12から11/25頃にかけて行われました [1]。
翻訳以外のバグが2件、翻訳のバグが10件ありました。翻訳のバグはすべて修正