久保田さん、こんばんは
  最後はどう締めくくりましょうか。
   
  OpenOffice.org 日本語プロジェクト翻訳プロジェクト
アナウンス担当:Reiko Bovee
   
  としたら、間違いが私の責任だと分かるのでいいと思います。
   
  Reiko Bovee
久保田貴也 <tak...@livedoor.com> wrote:
  Reiko さん、矢崎さん(矢崎さんははじめまして、ですね)
ありがとうございます。
久保田です。

09/04/01 Yazaki.Makoto :

> うまく伝わらなかったみたいなのでもう一度送ります。
  :
  :
> に変えてはいかがでしょうか。という意味でした。

そうしましょう。

Reiko さん、

1. 正・誤を示す部分の URL はともに、末尾のピリオドはとりのぞいてください。
2. 元のメールを指し示す URL ですが、

  2009/04/01 13:52 発のメールは、Reiko さんのメールを参照していて正しいです。
が、2009/04/01 13:55 発のメールは、英文のほうに戻っています。

注意してください。

慎重を期すため、いま一度、最新版を、discuss にお送りください。
--
久保田貴也

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org
For additional commands, e-mail: discuss-h...@ja.openoffice.org


 

 
---------------------------------
Power up the Internet with Yahoo! Toolbar.

メールによる返信