2007/9/21, Dave Patton <[EMAIL PROTECTED]>:
> Markus Neteler wrote:
> > Hi,
> >
> Making use of the Translation Project might open the door
> to the existing pool of translators who are already used to
> working with .po files because they are already working on
> translations in many languages fo
Markus Neteler wrote:
Hi,
as you may know, some of the OSGeo software projects
come with translated messages. E.g. GRASS has been
translated (partially) into more than 10 languages.
We (GRASS) have a dedicated mailing list for this and
a translation manager who takes care of synchronization,
upd
-
From: [EMAIL PROTECTED]
[mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of Markus Neteler
Sent: 21 September 2007 08:05 AM
To: OSGeo-discuss
Cc: GRASS translations
Subject: [OSGeo-Discuss] Proposal Software Translation Portal
Hi,
as you may know, some of the OSGeo software projects
come with translated
Hi,
as you may know, some of the OSGeo software projects
come with translated messages. E.g. GRASS has been
translated (partially) into more than 10 languages.
We (GRASS) have a dedicated mailing list for this and
a translation manager who takes care of synchronization,
update and message standard