Hi Tyler,
First of all, congratulations to each contributor of this volume. That was a
very nice publication!
Then, back to translation topics: I think that translate all OSGEO-News or
even part of them,
can be very expensive - time and manpower.
Of course that institucional articles/texts such
Tyler Mitchell (OSGeo) escribió:
On 15-May-07, at 1:06 PM, Helton Uchoa wrote:
Is there any information about permission for publish in another
language?
Good question. Before I tackle the republishing rights question, I'd
like to know if there are any others out there who are hoping to
t
Dear All,
Nice to see that the OSGeo Journal has taken a
nice an concrete shape.
Some of the suggestions that I would like to make
a) Last page of the "Journal" with the editors names
etc. mentions "Newsletter Online", maybe better to
change this to "Online Journal" since it is not a
mere Newsl
1:41 PM
To: OSGeo Discussions
Subject: Re: [OSGeo-Discuss] OSGeo Journal Now Available
Hey Landon and others, thanks for the good discussion points. I guess
this topic should probably move to the newsletter discussion list, but
I wanted to mention here that I totally agree that this shouldn'
Of Daniel Ames
Sent: Wednesday, May 16, 2007 11:13 AM
To: OSGeo Discussions
Subject: Re: [OSGeo-Discuss] OSGeo Journal Now Available
This may be a good time to mention a thread that Tyler and I discussed
a month ago with respect to the OSGeo Journal.
I suggested that we explore the option of having
On 16-May-07, at 11:12 AM, Daniel Ames wrote:
Would anyone else find it useful to have a
FOSS4G oriented peer-reviewed journal article outlet? Anyone else to
volunteer for a peer review process? (Tyler are you still interested
in this idea?) - Dan
The more people I talk to about this idea,
Hi Dans
As the proposed size of the peer-reviewed section is small, I guess
it shall not be impossible to gather enough articles around similar
topics to fit in a new issue.
And let's not forget Computers in Geosciences - although I am not sure
if everything will fit in there.
--
Paulo Marco
re flexible about who we allow to contribute and review articles
I would support this idea.
Landon (A.K.A. The Sunburned Surveyor)
-Original Message-
From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of Daniel Ames
Sent: Wednesday, May 16, 2007 11:13 AM
To: OSGeo Discussions
Subj
2007/5/16, Dan Putler <[EMAIL PROTECTED]>:
Hi Dan,
would be the discipline scope of the articles? Could your paper on a
study of the impact of irrigation run-off in the Snake River water
shed be next to mine on my new model for retail site location that
addresses demand from local residential
On 5/16/07, Daniel Ames <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
This may be a good time to mention a thread that Tyler and I discussed
a month ago with respect to the OSGeo Journal.
I suggested that we explore the option of having 2-4 peer reviewed
science type journal articles in future editions in addition
Hi Dan,
It is an interesting idea. Although, I think some thought would need
to be put into the scope of the articles that would be a fit for this
outlet. Would the focus be on scientific analysis that happened to be
carried out using FOSS4G products, or would it be about software
tools s
2007/5/16, Daniel Ames <[EMAIL PROTECTED]>:
This may be a good time to mention a thread that Tyler and I discussed
a month ago with respect to the OSGeo Journal.
I suggested that we explore the option of having 2-4 peer reviewed
science type journal articles in future editions in addition to the
This may be a good time to mention a thread that Tyler and I discussed
a month ago with respect to the OSGeo Journal.
I suggested that we explore the option of having 2-4 peer reviewed
science type journal articles in future editions in addition to the
project updates and other types of articles,
2007/5/16, Tyler Mitchell (OSGeo) <[EMAIL PROTECTED]>:
On 15-May-07, at 1:06 PM, Helton Uchoa wrote:
> Is there any information about permission for publish in another
> language?
Good question. Before I tackle the republishing rights question, I'd
like to know if there are any others out the
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
We (Faunalia) could be interested.
pc
Tyler Mitchell (OSGeo) ha scritto:
>
> Good question. Before I tackle the republishing rights question, I'd
> like to know if there are any others out there who are hoping to
> translate some/all of the Journal?
Thanks for the enthusiasm. We manage all the files using a
subversion repository, so all source code is definitely available.
I'm not sure how we could best manage translations using svn. Any
suggestions from svn power users out there? Should we make a branch
for each language? I'm new
On 15-May-07, at 1:06 PM, Helton Uchoa wrote:
Is there any information about permission for publish in another
language?
Good question. Before I tackle the republishing rights question, I'd
like to know if there are any others out there who are hoping to
translate some/all of the Journa
Is there any information about permission for publish in another language?
[]s
Uchoa
Isn't it published under Creative Commons?
I had a quick look but found no reference about the licence...
___
Discuss mailing list
Discuss@lists.osgeo.org
http
Hi,
On Wednesday 16 May 2007 11:15:05 Markus Neteler, wrote :
> [..]
> I wonder if this is permissive for translations. We need to select a
> licence (and urgently add it to the site, better also in the PDF)
> which supports translations.
How can we translate this document? As Markus Neteler noted
Congrats to all contributors!
On 5/15/07, Allan Doyle <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
Thanks Tyler - this is fantastic! I'm learning a lot already, reading
through it.
It would be good to clarify the copyright on the journal. Right now,
on page 70, it says "all articles are copyrighted by the respec
Is there any information about permission for publish in another language?
[]s
Uchoa
2007/5/15, Helton Uchoa <[EMAIL PROTECTED]>:
Hi, good news!
I think it´s important now to define the permition to translate e
distribute in another language.
I´d like to publish some articles in portuguese o
Hi, good news!
I think it´s important now to define the permition to translate e distribute
in another language.
I´d like to publish some articles in portuguese on www.geolivre.org.br
Uchoa
2007/5/15, Allan Doyle <[EMAIL PROTECTED]>:
Thanks Tyler - this is fantastic! I'm learning a lot alread
Thanks Tyler - this is fantastic! I'm learning a lot already, reading
through it.
It would be good to clarify the copyright on the journal. Right now,
on page 70, it says "all articles are copyrighted by the respective
authors", and that's probably as it should be. But it's unclear how
an
23 matches
Mail list logo