Re: [nl-discuss] LibreOffice 4.2.0 informatie - nog wat te vertalen

2014-01-30 Berichten over hetzelfde onderwerp Stephan van den Akker
Het deel "installatie" en de eerste twee rijen met items van "writer" zijn vertaald. Op 30 januari 2014 22:10 schreef Cor Nouws : > Stephan van den Akker wrote (30-01-14 21:54) >> Dan begin in met Installatie. >> >> Mail ik de tekst gewoon naar deze lijst? > > Direct naar mij is ook goed. Platte t

Re: [nl-discuss] LibreOffice 4.2.0 informatie - nog wat te vertalen

2014-01-30 Berichten over hetzelfde onderwerp Cor Nouws
Stephan van den Akker wrote (30-01-14 21:54) > Dan begin in met Installatie. > > Mail ik de tekst gewoon naar deze lijst? Direct naar mij is ook goed. Platte tekst hè. Je mag ook zelf in Silverstripe CMS werken, maar dan moeten we toegang regelen... merci! Cor -- Cor Nouws - vrijwilliger http

Re: [nl-discuss] LibreOffice 4.2.0 informatie - nog wat te vertalen

2014-01-30 Berichten over hetzelfde onderwerp Stephan van den Akker
Dan begin in met Installatie. Mail ik de tekst gewoon naar deze lijst? mvg Stephan Op 30 januari 2014 21:49 schreef Cor Nouws : > Hoi Stephan, > > Stephan van den Akker wrote (30-01-14 21:41) >> Ik heb vananvond nog wel een uurtje om te vertalen. Is er nog een >> stukje waar niemand aan werkt?

Re: [nl-discuss] LibreOffice 4.2.0 informatie - nog wat te vertalen

2014-01-30 Berichten over hetzelfde onderwerp Cor Nouws
Hoi Stephan, Stephan van den Akker wrote (30-01-14 21:41) > Ik heb vananvond nog wel een uurtje om te vertalen. Is er nog een > stukje waar niemand aan werkt? Top! Zover ik weet, is alles nog beschikbaar. Ik kom er vandaag sowieso niet toe, want moet FOSDEM verder voorbereiden. Je kunt hier melde

Re: [nl-discuss] LibreOffice 4.2.0 informatie - nog wat te vertalen

2014-01-30 Berichten over hetzelfde onderwerp Dick Stomp
Dag Stephan, Er staat nog eea in Pootle. Als ik snapte hoe dat werkt deed ik ook wel mijn best... Voorlopig klaar om naar FOSDEM te gaan! Groet, Dick 2014-01-30 Stephan van den Akker : > Ik heb vananvond nog wel een uurtje om te vertalen. Is er nog een > stukje waar niemand aan werkt? > > Groe

[nl-discuss] LibreOffice 4.2.0 informatie - nog wat te vertalen

2014-01-30 Berichten over hetzelfde onderwerp Stephan van den Akker
Ik heb vananvond nog wel een uurtje om te vertalen. Is er nog een stukje waar niemand aan werkt? Groeten, Stephan van den Akker -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@nl.libreoffice.org Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: ht

Tabellen in Writer en Impress Re: [nl-discuss] LibreOffice 4.2.0 informatie - nog wat te vertalen

2014-01-30 Berichten over hetzelfde onderwerp Cor Nouws
Dag Ivo, Ivo ten Hagen wrote (30-01-14 13:01) > Tussen impress en writer zitten nogal wat verschillen zoals behandeling > tabellen, opmaakprofielen enzovoort. Is er iets in de planning om dit > meer gelijk te trekken? Hé, ik dacht dat je wat stukjes ging vertalen ;) Maar ehh: het probleem is in

Re: [nl-discuss] LibreOffice 4.2.0 informatie - nog wat te vertalen

2014-01-30 Berichten over hetzelfde onderwerp Ivo ten Hagen
Cor ea, Tussen impress en word zitten nogal wat verschillen zoals behandeling tabellen, opmaakprofielen enzovoort. Is er iets in de planning om dit meer gelijk te trekken? Met vriendelijke groet Ivo ten Hagen > Op 30 jan. 2014 om 12:53 heeft Cor Nouws het volgende > geschreven: > > Beste le

[nl-discuss] LibreOffice 4.2.0 informatie - nog wat te vertalen

2014-01-30 Berichten over hetzelfde onderwerp Cor Nouws
Beste lezers, We verwachten vandaag 4.2.0 uit te brengen. Er staat al wat informatie op de site: http://nl.libreoffice.org/download/4-2-0-nieuwe-functies-verbeteringen/ maar dat is maar voor een klein stukje vertaald. Mensen die de komende dagen een stukje kunnen vertalen en inzenden: welkom. G