1. רגע, אז הבדיקות הדרושות הן למסמכים עם תוכן RTL בעברית, כן?
לא לממשק העברי, נכון?
2. אני מוכן לנסות לחשוב על כמה "מקרי בדיקה" (Test Cases).
כמובן שאני לא בטוח שאוכל לבדי להקיף הכל.
בעצם די בטוח שלא אוכל להקיף הכל כדי לתת "חותמת כשרות" עברית, אבל אפשר
לנסות...
3. השאלה - באי
היי אורן,
1. מדובר על מישהו שיגדיר איזה בדיקות צריך לעשות כדי שגרסה תחשב כתקינה
מבחינת עברית, וכנראה גם לפרט מה צריך לבדוק (להיכנס לממשק ולעשות פעולה X) או
לספק להם קבצים שעשויים להיות בעיתיים כדי לבדוק שאין נסיגה ביכולות מסויימות
שקשורות לעברית או RTL (לדוגמה לשנות כיווניות של פסקאות לימין משהו כ
1. מה זה אומר "להגדיר בדיקות"?
האם הכוונה היא ל- Test cases ו- Workflow (בעברית: תיאור מקרים ותהליכים)
עם תוצאות מצופות?
מסמכי STD בהקשר של QA?
2. מה צריך בשביל המשימה?
ליברהאופיס בעברית?
האם אפשר להתקין ליברהאופיס בעברית *במקביל* ל- LibreOffice באנגלית?
3. יכול להיות פ
אם כבר נשלח לכולם, אז בגדול תמיכת משתמשים היא דרך הפורום היעודי ב-whatsup:
http://www.whatsup.org.il/index.php?name=PNphpBB2&file=viewforum&f=58
(וגם אימות באגים לפני דיווח).
דיווח על באגים אפשר לעשות כאן:
https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice
ואז לעדכן ברשימה בויקי:
http
ליאור שלום.
לא ידעתי איך ואיפה לכתוב את הבאג הבא שקשור לRTL:
בכתבן של LO, כאשר מבצעים תצוגה מקדימה, התצוגה המקדימה היא תמיד כשהדף הראשון
משמאל לדף השני.
בתאריך 23 בנובמבר 2011 21:26, מאת Lior Kaplan :
> היי,
>
> פנו אלי כדי להתחיל להגדיר בדיקות שקשורות ל-RTL ולעברית בליברה אופיס וזאת
> כדי לשלב
היי,
פנו אלי כדי להתחיל להגדיר בדיקות שקשורות ל-RTL ולעברית בליברה אופיס וזאת
כדי לשלב אותן בבדיקות שנערכות לגרסאות RC.
המעורבות שלי בפרוייקט ממשיכה לגדול, אך אני צריך עזרה ובשאיפה להעביר למישהו
את הטיפול בנושא זה.
מי שמעוניין לעזור (בנושא זה, או בכל נושא אחר בפרוייקט) - מוזמן ליצור קשר.
קפלן
נ
6 matches
Mail list logo