Author: telenieko Date: 2009-03-24 07:32:08 -0500 (Tue, 24 Mar 2009) New Revision: 10162
Modified: django/trunk/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo django/trunk/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po Log: Updated Spanish translation. Modified: django/trunk/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo =================================================================== (Binary files differ) Modified: django/trunk/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po =================================================================== --- django/trunk/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po 2009-03-24 12:31:43 UTC (rev 10161) +++ django/trunk/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po 2009-03-24 12:32:08 UTC (rev 10162) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-13 11:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-13 11:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-24 13:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-24 13:26+0100\n" "Last-Translator: Django Spanish Team <django-...@googlegroups.com>Language-" "Team: Django Spanish Team <django-...@googlegroups.com>MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -226,43 +226,47 @@ "<h3>Por %s:</h3>\n" "<ul>\n" -#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:91 -#: contrib/admin/filterspecs.py:146 contrib/admin/filterspecs.py:172 +#: contrib/admin/filterspecs.py:75 contrib/admin/filterspecs.py:92 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173 msgid "All" msgstr "Todo" -#: contrib/admin/filterspecs.py:112 +#: contrib/admin/filterspecs.py:113 msgid "Any date" msgstr "Cualquier fecha" -#: contrib/admin/filterspecs.py:113 +#: contrib/admin/filterspecs.py:114 msgid "Today" msgstr "Hoy" -#: contrib/admin/filterspecs.py:116 +#: contrib/admin/filterspecs.py:117 msgid "Past 7 days" msgstr "Últimos 7 días" -#: contrib/admin/filterspecs.py:118 +#: contrib/admin/filterspecs.py:119 msgid "This month" msgstr "Este mes" -#: contrib/admin/filterspecs.py:120 +#: contrib/admin/filterspecs.py:121 msgid "This year" msgstr "Este año" -#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:413 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:413 msgid "No" msgstr "No" -#: contrib/admin/filterspecs.py:153 forms/widgets.py:390 +#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:413 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" +#: contrib/admin/helpers.py:14 +msgid "Action:" +msgstr "Acción:" + #: contrib/admin/models.py:19 msgid "action time" msgstr "hora de acción" @@ -291,95 +295,112 @@ msgid "log entries" msgstr "entradas de registro" -#: contrib/admin/options.py:129 contrib/admin/options.py:143 +#: contrib/admin/options.py:131 contrib/admin/options.py:145 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: contrib/admin/options.py:375 +#: contrib/admin/options.py:498 #, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "Eliminado/s %(count)d %(items)s satisfactoriamente." + +#: contrib/admin/options.py:505 contrib/admin/options.py:1012 +msgid "Are you sure?" +msgstr "¿Está seguro?" + +#: contrib/admin/options.py:523 +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Eliminar %(verbose_name_plural)s seleccionado/s" + +#: contrib/admin/options.py:531 +#, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Modificado/a %s." -#: contrib/admin/options.py:375 contrib/admin/options.py:385 -#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:294 +#: contrib/admin/options.py:531 contrib/admin/options.py:541 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:296 msgid "and" msgstr "y" -#: contrib/admin/options.py:380 +#: contrib/admin/options.py:536 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Añadido/a \"%(object)s\" %(name)s." -#: contrib/admin/options.py:384 +#: contrib/admin/options.py:540 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Modificados %(list)s para \"%(object)s\" %(name)s." -#: contrib/admin/options.py:389 +#: contrib/admin/options.py:545 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Eliminado/a \"%(object)s\" %(name)s." -#: contrib/admin/options.py:393 +#: contrib/admin/options.py:549 msgid "No fields changed." msgstr "No ha cambiado ningún campo." -#: contrib/admin/options.py:454 contrib/auth/admin.py:67 +#: contrib/admin/options.py:610 contrib/auth/admin.py:67 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "Se añadió con éxito el %(name)s \"%(obj)s\"." -#: contrib/admin/options.py:458 contrib/admin/options.py:491 +#: contrib/admin/options.py:614 contrib/admin/options.py:647 #: contrib/auth/admin.py:75 msgid "You may edit it again below." msgstr "Puede editarlo de nuevo abajo." -#: contrib/admin/options.py:468 contrib/admin/options.py:501 +#: contrib/admin/options.py:624 contrib/admin/options.py:657 #, python-format msgid "You may add another %s below." msgstr "Puede añadir otro %s abajo." -#: contrib/admin/options.py:489 +#: contrib/admin/options.py:645 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "Se modificó con éxito el %(name)s \"%(obj)s\"." -#: contrib/admin/options.py:497 +#: contrib/admin/options.py:653 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" "Se añadió con éxito el %(name)s \"%(obj)s. Puede editarlo de nuevo abajo." -#: contrib/admin/options.py:565 +#: contrib/admin/options.py:774 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Añadir %s" -#: contrib/admin/options.py:596 contrib/admin/options.py:710 +#: contrib/admin/options.py:805 contrib/admin/options.py:990 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "No existe ningún objeto %(name)s con la clave primaria %(key)r." -#: contrib/admin/options.py:643 +#: contrib/admin/options.py:862 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Modificar %s" -#: contrib/admin/options.py:675 +#: contrib/admin/options.py:894 msgid "Database error" msgstr "Error en la base de datos" -#: contrib/admin/options.py:725 +#: contrib/admin/options.py:930 #, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s fué modificado con éxito." +msgstr[1] "%(count)s %(name)s fueron modificados con éxito." + +#: contrib/admin/options.py:1005 +#, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "Se eliminó con éxito el %(name)s \"%(obj)s\"." -#: contrib/admin/options.py:732 -msgid "Are you sure?" -msgstr "¿Está seguro?" - -#: contrib/admin/options.py:761 +#: contrib/admin/options.py:1041 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Histórico de modificaciones: %s" @@ -393,11 +414,11 @@ "Por favor, introduzca un nombre de usuario y contraseña correctos. Note que " "ambos campos son sensibles a mayúsculas/minúsculas." -#: contrib/admin/sites.py:242 contrib/admin/views/decorators.py:40 +#: contrib/admin/sites.py:250 contrib/admin/views/decorators.py:40 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Por favor, inicie sesión de nuevo, ya que su sesión ha caducado." -#: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/views/decorators.py:47 +#: contrib/admin/sites.py:257 contrib/admin/views/decorators.py:47 msgid "" "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " "cookies, reload this page, and try again." @@ -405,43 +426,49 @@ "Parece que su navegador no está configurado para aceptar cookies. " "Actívelas , recargue esta página, e inténtelo de nuevo." -#: contrib/admin/sites.py:265 contrib/admin/sites.py:271 +#: contrib/admin/sites.py:273 contrib/admin/sites.py:279 #: contrib/admin/views/decorators.py:66 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." msgstr "Los nombres de usuario no pueden contener el carácter '@'." -#: contrib/admin/sites.py:268 contrib/admin/views/decorators.py:62 +#: contrib/admin/sites.py:276 contrib/admin/views/decorators.py:62 #, python-format msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgstr "" "Su dirección de correo no es su nombre de usuario. Pruebe con '%s' en su " "lugar." -#: contrib/admin/sites.py:328 +#: contrib/admin/sites.py:336 msgid "Site administration" msgstr "Sitio administrativo" -#: contrib/admin/sites.py:341 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 +#: contrib/admin/sites.py:349 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: contrib/admin/views/decorators.py:20 msgid "Log in" msgstr "Iniciar sesión" -#: contrib/admin/sites.py:388 +#: contrib/admin/sites.py:396 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "Administración de %s" -#: contrib/admin/util.py:144 +#: contrib/admin/util.py:168 #, python-format msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" msgstr "Uno o más %(fieldname)s en %(name)s: %(obj)s" -#: contrib/admin/util.py:149 +#: contrib/admin/util.py:173 #, python-format msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" msgstr "Uno o más %(fieldname)s en %(name)s:" +#: contrib/admin/util.py:222 +msgid "verbose_name" +msgid_plural "verbose_name_plural" +msgstr[0] "verbose_name" +msgstr[1] "verbose_name_plural" + #: contrib/admin/widgets.py:70 msgid "Date:" msgstr "Fecha:" @@ -479,8 +506,9 @@ #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:33 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:20 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10 @@ -516,6 +544,15 @@ "mediante correo electrónico y debería arreglarse en breve. Gracias por su " "paciencia." +#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4 +msgid "Run the selected action" +msgstr "Ejecutar la acción seleccionada" + +#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Go" +msgstr "Ir" + #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:19 #, python-format @@ -572,23 +609,24 @@ msgstr "Ver en el sitio" #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:49 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22 msgid "Please correct the error below." msgid_plural "Please correct the errors below." msgstr[0] "Por favor, corrija el siguiente error." msgstr[1] "Por favor, corrija los siguientes errores." -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:16 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:41 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Añadir %(name)s" -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:26 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:60 msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:246 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:251 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" @@ -613,9 +651,34 @@ "\"? Se borrarán los siguientes objetos relacionados:" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Sí, estoy seguro" +#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Eliminar múltiples objetos." + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " +"your account doesn't have permission to delete the following types of " +"objects:" +msgstr "" +"Eliminar el %(object_name)s provocaría la eliminación " +"de objetos relacionados, pero su cuenta no tiene permiso para borrar los " +"siguientes tipos de objetos:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " +"the following objects and it's related items will be deleted:" +msgstr "" +"¿Está seguro de que quiere borrar los %(object_name)s? " +"Los siguientes objetos y sus elementos relacionados serán eliminados:" + #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " @@ -678,7 +741,7 @@ msgstr "Acción" #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30 -#: utils/translation/trans_real.py:404 +#: utils/translation/trans_real.py:400 msgid "DATETIME_FORMAT" msgstr "j N Y P" @@ -694,10 +757,6 @@ msgid "Show all" msgstr "Mostrar todo" -#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 -msgid "Go" -msgstr "Ir" - #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 #, python-format msgid "1 result" @@ -741,13 +800,13 @@ #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33 -#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:184 +#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:185 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 -#: contrib/auth/forms.py:185 +#: contrib/auth/forms.py:186 msgid "Password (again)" msgstr "Contraseña (de nuevo)" @@ -925,167 +984,167 @@ msgid "Reset my password" msgstr "Restablecer mi contraseña" -#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:285 +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:299 msgid "All dates" msgstr "Todas las fechas" -#: contrib/admin/views/main.py:69 +#: contrib/admin/views/main.py:70 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "Escoja %s" -#: contrib/admin/views/main.py:69 +#: contrib/admin/views/main.py:70 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Escoja %s a modificar" -#: contrib/admin/views/template.py:36 contrib/sites/models.py:38 +#: contrib/admin/views/template.py:37 contrib/sites/models.py:38 msgid "site" msgstr "sitio" -#: contrib/admin/views/template.py:38 +#: contrib/admin/views/template.py:39 msgid "template" msgstr "plantilla" -#: contrib/admindocs/views.py:57 contrib/admindocs/views.py:59 -#: contrib/admindocs/views.py:61 +#: contrib/admindocs/views.py:58 contrib/admindocs/views.py:60 +#: contrib/admindocs/views.py:62 msgid "tag:" msgstr "etiqueta:" -#: contrib/admindocs/views.py:90 contrib/admindocs/views.py:92 -#: contrib/admindocs/views.py:94 +#: contrib/admindocs/views.py:91 contrib/admindocs/views.py:93 +#: contrib/admindocs/views.py:95 msgid "filter:" msgstr "filtro:" -#: contrib/admindocs/views.py:154 contrib/admindocs/views.py:156 -#: contrib/admindocs/views.py:158 +#: contrib/admindocs/views.py:155 contrib/admindocs/views.py:157 +#: contrib/admindocs/views.py:159 msgid "view:" msgstr "vista:" -#: contrib/admindocs/views.py:186 +#: contrib/admindocs/views.py:187 #, python-format msgid "App %r not found" msgstr "Aplicación %r no encontrada" -#: contrib/admindocs/views.py:193 +#: contrib/admindocs/views.py:194 #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "" "El modelo %(model_name)r no se ha encontrado en la aplicación %(app_label)r" -#: contrib/admindocs/views.py:205 +#: contrib/admindocs/views.py:206 #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "el objeto relacionado `%(app_label)s.%(data_type)s`" -#: contrib/admindocs/views.py:205 contrib/admindocs/views.py:227 -#: contrib/admindocs/views.py:241 contrib/admindocs/views.py:246 +#: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:228 +#: contrib/admindocs/views.py:242 contrib/admindocs/views.py:247 msgid "model:" msgstr "modelo:" -#: contrib/admindocs/views.py:236 +#: contrib/admindocs/views.py:237 #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "los objetos relacionados `%(app_label)s.%(object_name)s`" -#: contrib/admindocs/views.py:241 +#: contrib/admindocs/views.py:242 #, python-format msgid "all %s" msgstr "todo %s" -#: contrib/admindocs/views.py:246 +#: contrib/admindocs/views.py:247 #, python-format msgid "number of %s" msgstr "número de %s" -#: contrib/admindocs/views.py:251 +#: contrib/admindocs/views.py:252 #, python-format msgid "Fields on %s objects" msgstr "Campos en %s objetos" -#: contrib/admindocs/views.py:314 contrib/admindocs/views.py:325 -#: contrib/admindocs/views.py:327 contrib/admindocs/views.py:333 -#: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:336 +#: contrib/admindocs/views.py:315 contrib/admindocs/views.py:326 +#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/admindocs/views.py:334 +#: contrib/admindocs/views.py:335 contrib/admindocs/views.py:337 msgid "Integer" msgstr "Entero" -#: contrib/admindocs/views.py:315 +#: contrib/admindocs/views.py:316 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)" -#: contrib/admindocs/views.py:316 contrib/admindocs/views.py:335 +#: contrib/admindocs/views.py:317 contrib/admindocs/views.py:336 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Cadena (máximo %(max_length)s)" -#: contrib/admindocs/views.py:317 +#: contrib/admindocs/views.py:318 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Enteros separados por comas" -#: contrib/admindocs/views.py:318 +#: contrib/admindocs/views.py:319 msgid "Date (without time)" msgstr "Fecha (sin hora)" -#: contrib/admindocs/views.py:319 +#: contrib/admindocs/views.py:320 msgid "Date (with time)" msgstr "Fecha (con hora)" -#: contrib/admindocs/views.py:320 +#: contrib/admindocs/views.py:321 msgid "Decimal number" msgstr "Número decimal" -#: contrib/admindocs/views.py:321 +#: contrib/admindocs/views.py:322 msgid "E-mail address" msgstr "Dirección de correo electrónico" -#: contrib/admindocs/views.py:322 contrib/admindocs/views.py:323 -#: contrib/admindocs/views.py:326 +#: contrib/admindocs/views.py:323 contrib/admindocs/views.py:324 +#: contrib/admindocs/views.py:327 msgid "File path" msgstr "Ruta de fichero" -#: contrib/admindocs/views.py:324 +#: contrib/admindocs/views.py:325 msgid "Floating point number" msgstr "Número en coma flotante" -#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:58 +#: contrib/admindocs/views.py:329 contrib/comments/models.py:58 msgid "IP address" msgstr "Dirección IP" -#: contrib/admindocs/views.py:330 +#: contrib/admindocs/views.py:331 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)" -#: contrib/admindocs/views.py:331 +#: contrib/admindocs/views.py:332 msgid "Relation to parent model" msgstr "Relación con el modelo padre" -#: contrib/admindocs/views.py:332 +#: contrib/admindocs/views.py:333 msgid "Phone number" msgstr "Número de teléfono" -#: contrib/admindocs/views.py:337 +#: contrib/admindocs/views.py:338 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: contrib/admindocs/views.py:338 +#: contrib/admindocs/views.py:339 msgid "Time" msgstr "Hora" -#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:19 +#: contrib/admindocs/views.py:340 contrib/comments/forms.py:95 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7 msgid "URL" msgstr "URL" -#: contrib/admindocs/views.py:340 +#: contrib/admindocs/views.py:341 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" msgstr "Estado de los EEUU (dos letras mayúsculas)" -#: contrib/admindocs/views.py:341 +#: contrib/admindocs/views.py:342 msgid "XML text" msgstr "Texto XML" -#: contrib/admindocs/views.py:367 +#: contrib/admindocs/views.py:368 #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s no parece ser un objeto urlpattern" @@ -1209,8 +1268,8 @@ msgid "A user with that username already exists." msgstr "Ya existe un usuario con este nombre." -#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:154 -#: contrib/auth/forms.py:196 +#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:155 +#: contrib/auth/forms.py:197 msgid "The two password fields didn't match." msgstr "Las dos contraseñas no coinciden." @@ -1238,24 +1297,24 @@ "Esta dirección de correo electrónico no tiene una cuenta de usuario " "asociada. ¿Está seguro de que se ha registrado?" -#: contrib/auth/forms.py:134 +#: contrib/auth/forms.py:135 #, python-format msgid "Password reset on %s" msgstr "Contraseña restablecida en %s" -#: contrib/auth/forms.py:142 +#: contrib/auth/forms.py:143 msgid "New password" msgstr "Contraseña nueva" -#: contrib/auth/forms.py:143 +#: contrib/auth/forms.py:144 msgid "New password confirmation" msgstr "Contraseña nueva (confirmación):" -#: contrib/auth/forms.py:168 +#: contrib/auth/forms.py:169 msgid "Old password" msgstr "Contraseña antigua" -#: contrib/auth/forms.py:176 +#: contrib/auth/forms.py:177 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "" "Su contraseña antigua es incorrecta. Por favor, vuelva a introducirla " @@ -1381,44 +1440,44 @@ msgid "Logged out" msgstr "Sesión terminada" -#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:428 +#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:429 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "Introduzca una dirección de correo electrónico válida." -#: contrib/comments/admin.py:10 +#: contrib/comments/admin.py:11 msgid "Content" msgstr "contenido" -#: contrib/comments/admin.py:13 +#: contrib/comments/admin.py:14 msgid "Metadata" msgstr "metadatos" -#: contrib/comments/forms.py:17 +#: contrib/comments/forms.py:93 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34 msgid "Name" msgstr "nombre" -#: contrib/comments/forms.py:18 +#: contrib/comments/forms.py:94 msgid "Email address" msgstr "dirección de correo electrónico" -#: contrib/comments/forms.py:20 +#: contrib/comments/forms.py:96 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35 msgid "Comment" msgstr "comentario" -#: contrib/comments/forms.py:23 -msgid "" -"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" -msgstr "Si introduce algo en este campo su comentario será tratado como spam" - -#: contrib/comments/forms.py:123 +#: contrib/comments/forms.py:173 #, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgstr[0] "¡Cuide su vocabulario! Aquí no admitimos la palabra %s." msgstr[1] "¡Cuide su vocabulario! Aquí no admitimos las palabras %s." +#: contrib/comments/forms.py:180 +msgid "" +"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" +msgstr "Si introduce algo en este campo su comentario será tratado como spam" + #: contrib/comments/models.py:23 msgid "object ID" msgstr "ID de objeto" @@ -2039,6 +2098,83 @@ msgid "The Chilean RUT is not valid." msgstr "El RUT chileno no es válido." +#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:8 +msgid "Prague" +msgstr "Praga" + +#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:9 +msgid "Central Bohemian Region" +msgstr "Región Bohemia Central" + +#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:10 +msgid "South Bohemian Region" +msgstr "Región Bohemia Sur" + +#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:11 +msgid "Pilsen Region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:12 +msgid "Carlsbad Region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:13 +msgid "Usti Region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:14 +msgid "Liberec Region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:15 +msgid "Hradec Region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:16 +msgid "Pardubice Region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:17 +msgid "Vysocina Region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:18 +msgid "South Moravian Region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:19 +msgid "Olomouc Region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:20 +msgid "Zlin Region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:21 +msgid "Moravian-Silesian Region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/cz/forms.py:27 contrib/localflavor/sk/forms.py:30 +msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." +msgstr "Introduzca un código postal en el formato XXXXX o XXX XX." + +#: contrib/localflavor/cz/forms.py:47 +msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX." +msgstr "" +"Introduzca un número de nacimiento en el formato XXXXXX/XXXX o XXXXXXXXXX." + +#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48 +msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'" +msgstr "El parámetro opcional 'Género' es inválido, los valores válidos son 'f' y 'm'" + +#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49 +msgid "Enter a valid birth number." +msgstr "Introduzca un número de nacimiento válido." + +#: contrib/localflavor/cz/forms.py:106 +msgid "Enter a valid IC number." +msgstr "Introduzca un número IC válido." + #: contrib/localflavor/de/de_states.py:5 msgid "Baden-Wuerttemberg" msgstr "Baden-Wuerttemberg" @@ -2965,10 +3101,6 @@ msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX" msgstr "Introduzca un código postal válido en el formato XXXXXX" -#: contrib/localflavor/sk/forms.py:30 -msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." -msgstr "Introduzca un código postal en el formato XXXXX o XXX XX." - #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8 msgid "Banska Bystrica" msgstr "Región de Bystrica" @@ -3718,60 +3850,60 @@ msgid "sites" msgstr "sitios" -#: db/models/fields/__init__.py:353 db/models/fields/__init__.py:697 +#: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:700 msgid "This value must be an integer." msgstr "Este valor debe ser un entero." -#: db/models/fields/__init__.py:384 +#: db/models/fields/__init__.py:387 msgid "This value must be either True or False." msgstr "Este valor debe ser Verdadero o Falso." -#: db/models/fields/__init__.py:417 +#: db/models/fields/__init__.py:420 msgid "This field cannot be null." msgstr "Este campo no puede estar vacío." -#: db/models/fields/__init__.py:433 +#: db/models/fields/__init__.py:436 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Introduzca sólo dígitos separados por comas." -#: db/models/fields/__init__.py:464 +#: db/models/fields/__init__.py:467 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgstr "Introduzca una fecha válida en formato AAAA-MM-DD." -#: db/models/fields/__init__.py:473 +#: db/models/fields/__init__.py:476 #, python-format msgid "Invalid date: %s" msgstr "Fecha no válida: %s" -#: db/models/fields/__init__.py:537 db/models/fields/__init__.py:555 +#: db/models/fields/__init__.py:540 db/models/fields/__init__.py:558 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "" "Introduzca una fecha/hora válida en formato AAAA-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." -#: db/models/fields/__init__.py:591 +#: db/models/fields/__init__.py:594 msgid "This value must be a decimal number." msgstr "Este valor debe ser un entero." -#: db/models/fields/__init__.py:673 +#: db/models/fields/__init__.py:676 msgid "This value must be a float." msgstr "Este valor debe ser un número con coma flotante." -#: db/models/fields/__init__.py:733 +#: db/models/fields/__init__.py:736 msgid "This value must be either None, True or False." msgstr "Este valor debe ser Verdadero, Falso o Ninguno." -#: db/models/fields/__init__.py:831 db/models/fields/__init__.py:845 +#: db/models/fields/__init__.py:839 db/models/fields/__init__.py:853 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "Introduzca una hora válida en formato HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." -#: db/models/fields/related.py:764 +#: db/models/fields/related.py:779 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Mantenga presionado \"Control\", o \"Command\" en un Mac, para seleccionar " "más de una opción." -#: db/models/fields/related.py:842 +#: db/models/fields/related.py:857 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid_plural "" @@ -3838,33 +3970,33 @@ msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgstr "Asegúrese de que no hay más de %s dígitos antes de la coma decimal." -#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:849 +#: forms/fields.py:288 forms/fields.py:850 msgid "Enter a valid date." msgstr "Introduzca una fecha válida." -#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:850 +#: forms/fields.py:322 forms/fields.py:851 msgid "Enter a valid time." msgstr "Introduzca una hora válida." -#: forms/fields.py:360 +#: forms/fields.py:361 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Introduzca una fecha/hora válida." -#: forms/fields.py:446 +#: forms/fields.py:447 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" "No se ha enviado ningún fichero. Compruebe el tipo de codificación en el " "formulario." -#: forms/fields.py:447 +#: forms/fields.py:448 msgid "No file was submitted." msgstr "No se ha enviado ningún fichero" -#: forms/fields.py:448 +#: forms/fields.py:449 msgid "The submitted file is empty." msgstr "El fichero enviado está vacío." -#: forms/fields.py:477 +#: forms/fields.py:478 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -3872,81 +4004,81 @@ "Envíe una imagen válida. El fichero que ha enviado no era una imagen o se " "trataba de una imagen corrupta." -#: forms/fields.py:538 +#: forms/fields.py:539 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Introduzca una URL válida." -#: forms/fields.py:539 +#: forms/fields.py:540 msgid "This URL appears to be a broken link." msgstr "La URL parece ser un enlace roto." -#: forms/fields.py:618 forms/fields.py:696 +#: forms/fields.py:619 forms/fields.py:697 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Escoja una opción válida. %(value)s no es una de las opciones disponibles." -#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:721 +#: forms/fields.py:698 forms/fields.py:759 forms/models.py:729 msgid "Enter a list of values." msgstr "Introduzca una lista de valores." -#: forms/fields.py:878 +#: forms/fields.py:879 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida." -#: forms/fields.py:888 +#: forms/fields.py:889 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Introduzca un 'slug' válido, consistente en letras, números, guiones bajos o " "medios." -#: forms/formsets.py:242 forms/formsets.py:244 +#: forms/formsets.py:247 forms/formsets.py:249 msgid "Order" msgstr "Orden" -#: forms/models.py:287 forms/models.py:296 +#: forms/models.py:289 forms/models.py:298 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "Ya existe %(model_name)s con este %(field_label)s." -#: forms/models.py:594 +#: forms/models.py:602 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" "La clave foránea en linea no coincide con la clave primaria de la instancia " "padre." -#: forms/models.py:651 +#: forms/models.py:659 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Escoja una opción válida. Esa opción no está entre las disponibles." -#: forms/models.py:722 +#: forms/models.py:730 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "Escoja una opción válida; '%s' no es una de las opciones disponibles." -#: template/defaultfilters.py:743 +#: template/defaultfilters.py:751 msgid "yes,no,maybe" msgstr "sí,no,tal vez" -#: template/defaultfilters.py:774 +#: template/defaultfilters.py:782 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d byte" msgstr[1] "%(size)d bytes" -#: template/defaultfilters.py:776 +#: template/defaultfilters.py:784 #, python-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: template/defaultfilters.py:778 +#: template/defaultfilters.py:786 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: template/defaultfilters.py:779 +#: template/defaultfilters.py:787 #, python-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" @@ -4209,19 +4341,19 @@ msgid ", %(number)d %(type)s" msgstr ", %(number)d %(type)s" -#: utils/translation/trans_real.py:403 +#: utils/translation/trans_real.py:399 msgid "DATE_FORMAT" msgstr "j N Y" -#: utils/translation/trans_real.py:405 +#: utils/translation/trans_real.py:401 msgid "TIME_FORMAT" msgstr "P" -#: utils/translation/trans_real.py:421 +#: utils/translation/trans_real.py:417 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" msgstr "F Y" -#: utils/translation/trans_real.py:422 +#: utils/translation/trans_real.py:418 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" msgstr "j \\de F" @@ -4285,9 +4417,6 @@ #~ msgid "Content object" #~ msgstr "Objeto contenido" -#~ msgid "person's name" -#~ msgstr "nombre de la persona" - #~ msgid "ip address" #~ msgstr "dirección ip" --~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~ You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django updates" group. To post to this group, send email to django-updates@googlegroups.com To unsubscribe from this group, send email to django-updates+unsubscr...@googlegroups.com For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/django-updates?hl=en -~----------~----~----~----~------~----~------~--~---