Re: [doc-fr] Relecture Guide de migration traduit par Framabook

2007-05-17 Par sujet Jean-Francois Nifenecker
Filip Lannoye a écrit : Chers relecteurs, Bonjour Philip, J'ai terminé la relecture et la correction détaillée du premier chapitre. Bravo ! Pour ma part j'ai pris quelque retard... Dans quelle forme est-ce que je communique mes suggestions ? Je pourrais p.ex. copier le texte original dan

RE: [doc-fr] Relecture Guide de migration traduit par Framabook

2007-05-14 Par sujet Filip Lannoye
que en faisant cette remarque -;)) Filip -Original Message- From: Docgranville [mailto:[EMAIL PROTECTED] Sent: donderdag 10 mei 2007 19:32 To: doc@fr.openoffice.org Subject: [doc-fr] Relecture Guide de migration traduit par Framabook Bonjour à tous, (rappel : Filip = chap. 1 JFN = chap.

RE: [doc-fr] Relecture Guide de migration traduit par Framabook

2007-05-11 Par sujet ROYER Jean-Yves
Bonjour, J'ai parcouru quelques chapitres du document diffusé hier : "migration_ooo_framabook_clean.odt". C'est un énorme travail très intéressant. Quelques points repérés au passage. Souvent des questions... p. 11 : "Support du langage Unicode". Unicode est-il un langage ? Jeu de caractères

[doc-fr] Relecture Guide de migration traduit par Framabook

2007-05-10 Par sujet Docgranville
Bonjour à tous, (rappel : Filip = chap. 1 JFN = chap. 2 Johann = chap. 3) Je veux bien participer également ; dans ce cas, je suppose que je pourrais prendre le chap. 4. On en serait donc à : (rappel : Filip = chap. 1 JFN = chap. 2 Johann = chap. 3 Docgranville = chap. 4) J'aurais toutefois

Re: [doc-fr] Relecture Guide de migration traduit par Framabook

2007-05-09 Par sujet sophie
Bonsoir Filip, Filip Lannoye wrote: > Bonjour à vous tous, > > Pour me faire une idée plus précise de l'état du document, j'ai relu le > premier chapitre dans le détail. Je tiens à vous faire part d'un souci > majeur que j'ai en première lecture : la qualité générale de la traduction > est très b

RE: [doc-fr] Relecture Guide de migration traduit par Framabook

2007-05-09 Par sujet Filip Lannoye
abilité, du support des formats de fichiers ODF/OpenXML/PDF et de récupération d'autres formats de fichiers. Qu'est-ce qu'on fait? Bien à vous, Filip Lannoye -Original Message- From: sophie [mailto:[EMAIL PROTECTED] Sent: zondag 6 mei 2007 21:50 To: doc@fr.openoffice.org Subjec

Re: [doc-fr] Relecture Guide de migration traduit par Framabook

2007-05-06 Par sujet sophie
Bonjour Jean-François, Jean-Francois Nifenecker wrote: > Filip Lannoye a écrit : >> Chers tous, > > Bonjour Filip et Johann, > > (rappel : > Filip = chap. 1 > JFN= chap. 2 > Johann = chap. 3 > ) > >> En attendant la participation d'autres intéressés, je me suis mis >> d'accord >> avec Jean

Re: [doc-fr] Relecture Guide de migration traduit par Framabook

2007-05-05 Par sujet Jean-Francois Nifenecker
Filip Lannoye a écrit : Chers tous, Bonjour Filip et Johann, (rappel : Filip = chap. 1 JFN= chap. 2 Johann = chap. 3 ) En attendant la participation d'autres intéressés, je me suis mis d'accord avec Jean-François Nifenecker pour commencer la relecture. Moi-même, je relis le premier chap

[doc-fr] Re : [doc-fr] Relecture Guide de migration traduit par Framabook

2007-05-04 Par sujet Johann POLEWCZYK
Envoyé le : Vendredi, 4 Mai 2007, 8h41mn 43s Objet : RE: [doc-fr] Relecture Guide de migration traduit par Framabook Chers tous, En attendant la participation d'autres intéressés, je me suis mis d'accord avec Jean-François Nifenecker pour commencer la relecture. Moi-même, je relis le pre

RE: [doc-fr] Relecture Guide de migration traduit par Framabook

2007-05-03 Par sujet Filip Lannoye
ye [mailto:[EMAIL PROTECTED] Sent: maandag 23 april 2007 10:01 To: doc@fr.openoffice.org Subject: RE: [doc-fr] Relecture Guide de migration traduit par Framabook Sophie, Moi aussi, je veux bien participer à la relecture. Je laisserais gentiment la coordination à un autre contributeur. Bien à t

RE: [doc-fr] Relecture Guide de migration traduit par Framabook

2007-04-23 Par sujet Filip Lannoye
To: doc@fr.openoffice.org Subject: [doc-fr] Relecture Guide de migration traduit par Framabook Bonjour, Framabook a terminé la traduction du guide de migration. Cela a pris un peu plus de temps que prévu... J'ai mis en ligne leur travail qu'il faudrait maintenant relire pour vérifier

Re: [doc-fr] Relecture Guide de migration traduit par Framabook

2007-04-22 Par sujet Jean-Francois Nifenecker
sophie a écrit : Bonjour, Bonjour Sophie, Qui souhaite participer et qui souhaite organiser cette relecture (il n'y a qu'un seul gros fichier qu'il faut éclater pour que chacun puisse apporter ses modifs et remettre en un quand tout est terminé). Je veux bien participer. 1è remarque : la

[doc-fr] Relecture Guide de migration traduit par Framabook

2007-04-22 Par sujet sophie
Bonjour, Framabook a terminé la traduction du guide de migration. Cela a pris un peu plus de temps que prévu... J'ai mis en ligne leur travail qu'il faudrait maintenant relire pour vérifier s'il n'y a pas d'incohérence par rapport à OOo et à la traduction. La versions originale et la traduction s