Re: Translation to Portuguese

2004-12-22 Thread Sidney Doria
Olá Eduardo, a melhor maneira de se integrar ao grupo é lendo o FAQ sobre traducoes do Apache e se cadastrando na lista. Vá acompanhando o que as pessoas estao fazendo e proponha uma traducao. Logo a sequir alguem vai revisar sua traducao. Todo trabalho vale. Nao ha prioridade nos projetos, j

Re: How out of date is misc/rewriteguide.xml?

2004-12-22 Thread Mads Toftum
On Wed, Dec 22, 2004 at 07:07:30AM -0500, Rich Bowen wrote: > Well, I'm obviously in favor of this. It's one of those things that has > been on the "we should really do this" list for a while. What is holding > it back is, I think, that it's such a big topic. I started my wiki > (rewrite.drbacchus.

Re: How out of date is misc/rewriteguide.xml?

2004-12-22 Thread Rich Bowen
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Yoshiki Hayashi wrote: | I started translating some stuff under misc and I noticed | it's way out of date. For example, there's "Moved | DocumentRoot" example in | http://httpd.apache.org/docs-2.1/misc/rewriteguide.html.en#ToC2 | | The example configur

How out of date is misc/rewriteguide.xml?

2004-12-22 Thread Yoshiki Hayashi
I started translating some stuff under misc and I noticed it's way out of date. For example, there's "Moved DocumentRoot" example in http://httpd.apache.org/docs-2.1/misc/rewriteguide.html.en#ToC2 The example configuration is RewriteEngine on RewriteRule ^/$ /e/www/ [R] and it even goes to