Xabierrek:
___
Adi gero, mezuak bidaltzeko: eibartarrak@postaria.com
http://www.eibar.org/zerrenda
harpidetza eteteko: [EMAIL PROTECTED]
Aupa
nik Tropikoetako bat Magisterion irakorri neban. Munduko literatura ikasgaiko esamiña egin ahal izateko 17 liburu irakorro bihar izan genduazen. Zerrenda bat eguan eta hortik aukeratu bihar. Batzuk derrigorrezkuak zira, beste batzuk aukerakuak. Onduen nebillen asignaturia zan!!
Ez dota asko go
Xabierrek:
mailto:[EMAIL PROTECTED] En nombre de Xabier Mendiguren
Enviado el: lunes, 13 de junio de 2005 10:05
Para: Eibartarrak zerrenda
Asunto: Re: [eibar] Adituei
Miller-ek ingelesez idatzi zuen nobela hori, orain dela 70 urte, Amatiñok
dioen bezala. Esamolde "horiek" ez zitue
Miller-ek ingelesez idatzi zuen nobela hori, orain dela 70 urte,
Amatiñok dioen bezala. Esamolde "horiek" ez zituen idatziko, noski,
baina bai seguru asko ingelesezko argotean parekoak, itzultzaileak ziri
handiren bat sartu ez badu.
Itzulpena noizkoa den ez dakit baina berri samarra behar du,
Gune honetan hainbat literaturgile dagoenez gero... hona galdera:
Asteburu honetan irakurri dut "Tropico de Cáncer" (Henry Miller, 1934). Eta,
irakurri ahala iruditu zait hainbat esamolde berri samarrak direla; alegia,
"se estará quedando conmigo?" edo "más siniestro que la hostia" tankerako
esake