translations. Please give us a link to your
> branch to help you more. Thanks.
>
>
>
> 2013/4/23 dkotrada
>
>> Can anybody explain me or point to documentation. I don't understand how
>> launchpad translation work. It was all ok. Now I have strings that belong
Can anybody explain me or point to documentation. I don't understand how
launchpad translation work. It was all ok. Now I have strings that belongs
only to the code. Also license notice is now for translation available.
Best regards
Dieter Konrad
--
Mailing list: https://launchpad.net/~elementar
work elementary together with launchpad developers? Launchpad is a mess.
Doubled links bad structure. Terrible.
"Link to branch" = "Configure series branch"
Github was a lot easier.
Why is launchpad building only 32 bit packages for my ppa? Anybody know? Do
I need another 64 bit computer?
@Cass
I want to set font in my application to elementary. Ho is that font called
in system?
--
Mailing list: https://launchpad.net/~elementary-dev-community
Post to : elementary-dev-community@lists.launchpad.net
Unsubscribe : https://launchpad.net/~elementary-dev-community
More help : https://help
I've released my mini programm Pomidor 0.1 it is a simple pomodoro timer.
Here is my ppa https://launchpad.net/~dkotrada/+archive/pomidor
Best Regards
--
Mailing list: https://launchpad.net/~elementary-dev-community
Post to : elementary-dev-community@lists.launchpad.net
Unsubscribe :
Thank you. Yes my application needs tray icon.
2013/3/29 Sergey "Shnatsel" Davidoff
> As for example code, I suggest looking at
> https://launchpad.net/indicator-multiload
>
> I'm not aware of any other indicators that set arbitrary pixmaps as their
> icon.
>
> --
> Sergey "Shnatsel" Davidoff
>
http://stackoverflow.com/questions/15707334/how-to-make-custom-tray-icon-for-an-application
How is this solved in elementary? Any example code?
--
Mailing list: https://launchpad.net/~elementary-dev-community
Post to : elementary-dev-community@lists.launchpad.net
Unsubscribe : https://launchp
Hello devs,
I want to see my elementaryos luna+1 like this http://invis.io/3W8AGLH4
What are our thoughts?
--
Mailing list: https://launchpad.net/~elementary-dev-community
Post to : elementary-dev-community@lists.launchpad.net
Unsubscribe : https://launchpad.net/~elementary-dev-community
Mor
Launchpad Status from http://identi.ca/launchpadstatus
We are currently experiencing some issues with translations imports,
and it is currently being looked into
Can't get translations for power plug.
2012/9/26 Chris Triantafillis :
> Hm...i don't know...
> Lets see what the others have to say..
I use bottom corners for diagonal resizing.
2012/9/18 Sergey "Shnatsel" Davidoff :
> I'm OK with the Luna behaviour personally. It makes harder to accidentally
> trigger the maximize or close button.
>
> --
> Sergey "Shnatsel" Davidoff
> OS architect @ elementary
>
> --
> Mailing list: https://l
yes Sam,
+1 too
--
Mailing list: https://launchpad.net/~elementary-dev-community
Post to : elementary-dev-community@lists.launchpad.net
Unsubscribe : https://launchpad.net/~elementary-dev-community
More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
Tango is at least better than nothing.
--
Mailing list: https://launchpad.net/~elementary-dev-community
Post to : elementary-dev-community@lists.launchpad.net
Unsubscribe : https://launchpad.net/~elementary-dev-community
More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
+1
2012/9/10 Darcy Brás da Silva :
> I think we should first look at some kind of print screen, because the
> current color scheme is most likely the best 'default' I have found. And
> note that I program with emacs -nw mode, so readability is definitely a
> concern to me.
> PS: some packages can
not using
--
Mailing list: https://launchpad.net/~elementary-dev-community
Post to : elementary-dev-community@lists.launchpad.net
Unsubscribe : https://launchpad.net/~elementary-dev-community
More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
Ok. Then granite is not automatically rebuild after its translation.
Or I found a bug.
2012/5/8 Mario Guerriero :
> The about string is in granite. You can find the contracts mostly in
> lp:contractor
>
>
> 2012/5/8 dkotrada
>>
>> Where is this contract?
>>
Where is this contract?
There are more strings "About" and about dialog itself is untranslateable.
2012/5/7 Mario Guerriero :
> for this strings you need to translate contract in contractor cause this
> string are generated thanks to a contractor plugin
>
> 2012/5/7 dkotr
Please look at this picture. Strings are in english. They should be german.
http://www.fotos-hochladen.net/uploads/scratchshare6s2zbgw1xu.png
Where are they located? And how to translate them?
--
Mailing list: https://launchpad.net/~elementary-dev-community
Post to : elementary-dev-communit
Pantheon Library is in the list.
Are strings hardcoded?
https://translations.launchpad.net/elementary
https://translations.launchpad.net/libpantheon/+translations
--
Mailing list: https://launchpad.net/~elementary-dev-community
Post to : elementary-dev-community@lists.launchpad.net
Unsubscri
File Cabinet :)
My Favorit: briefcase
2012/5/7 Allen Lowe :
> I honestly think "File Cabinet" might be a good name.
>
> Allen Lowe
>
> On Mon, May 7, 2012 at 1:19 PM, Andre Luis dos Santos
> wrote:
>> I agree with the taking back the code, but I think that rebranding it to
>> something as gener
I translate scratch into german. There are some strings that can not
be translated. "Send to Pastbin" "Share"
All strings should be translateable.
Is it a bug?
--
Mailing list: https://launchpad.net/~elementary-dev-community
Post to : elementary-dev-community@lists.launchpad.net
Unsubscribe
It is a question of the relationship I think. Program speaking to you. I
prefer also informal because of shortness and face-to-face relationship.
Our translation team need some clear direktion. Not to bog down in
discussions what is better. For this reason I asked council.
2012/4/27 Fabian Thoma
Yes this is exactly what we need.
--alfalive
2012/4/28 Сергей :
> As far as I can tell from my Ubuntu translation experience, translation
> teams usually have extensive translation guidelines, which in turn use GNOME
> conventions as a base (see http://live.gnome.org/de/Uebersetzung )
> There a
Informal is a good Idea. But today I thought: Ubuntu translation. We
should consider to adapt e-apps translations tho the whole system. If
ubuntu use formal we should use formal.
--
Mailing list: https://launchpad.net/~elementary-dev-community
Post to : elementary-dev-community@lists.launchpa
23 matches
Mail list logo