Hi Bastien,

I think it is a good idea to keep .po files for many languages.
A translation project of the org-mode manual for Japanese is still working,
which is based on a .po file.
If we want, we can use a translation system like Pootle.

Pootle: http://docs.translatehouse.org/projects/pootle/en/latest/

Best,
Takaaki


2012/12/28 Bastien <b...@altern.org>

> Hi David,
>
> davi...@es.gnu.org (David Arroyo Menéndez) writes:
>
> > I've translated orgguide to spanish. You can download the sources doing
> > git pull to worg.
>
> Thanks for this work!  This is great.
>
> It would be nice to have some explanations on how to rebuild the
> manual from the .po file.  Also, orgguide/orgguide.texi does not
> tell what version it is, it's important to keep track of changes.
>
> > My idea would be open a new phase of revision. I accept contributions in
> > this sense.
>
> With no explanations on how to contribute, I'm afraid you will have
> approximatively 0 contributors :)  Better to put those explanations
> on Worg directly, perhaps orgguide/index.org ?
>
> I think a good move would be to create a new git repo on orgmode.org
> with the orgguide.texi regularily sync'ed with Org's master orgguide,
> and containing all .po(t) for all languages.  From there we could then
> publish the translated manuals.
>
> What do you think?
>
> Best,
>
> --
>  Bastien
>
>
--
Takaaki ISHIKAWA <tak...@ieee.org>

Reply via email to