maxerba pushed a commit to branch enlightenment-0.17.

http://git.enlightenment.org/enlightenment/modules/news.git/commit/?id=0550f22df765619eaa4b91bc1c82b726c77291e3

commit 0550f22df765619eaa4b91bc1c82b726c77291e3
Author: maxerba <maiur...@gmail.com>
Date:   Sun Jan 5 15:51:52 2014 +0100

    Updating serbian translation
---
 po/sr.po | 137 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 69 insertions(+), 68 deletions(-)

diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 08ad647..181a269 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,20 +1,21 @@
-#
-# Саша Петровић <salepetron...@gmail.com>, 2012, 2013.
+# Serbian translation for enlightenment
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: trunk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-08 11:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-14 19:38+0000\n"
-"Last-Translator: Саша Петровић <salepetron...@gmail.com>\n"
-"Language-Team: српски <xfce-i...@xfce.org>\n"
+"Project-Id-Version: enlightenment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-30 12:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-30 11:20+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Serbian <s...@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-15 05:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
-"Language: \n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-31 05:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
 
 #: src/e_mod_main.c:52
 msgid "Config init failed"
@@ -47,8 +48,8 @@ msgid ""
 "configuration of news module<br>has been upgraded<br>Your settings were "
 "removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
 msgstr ""
-"<hilight>Јединица вести: поставке су надограђене</hilight><br><br>Ваше "
-"поставке јдинице будилника<br>су надограђене<br>Ваше поставке су "
+"<hilight>Јединица вести: поставке су надограђене</hilight><br><br>Поставке "
+"јединице вести<br>су надограђене<br>Претходне поставке су "
 "уклоњене<br>Извините због непријатности<br><br>(%d -> %d)"
 
 #: src/news_config.c:112
@@ -58,121 +59,121 @@ msgid ""
 "configuration of News module<br>has been downgraded<br>Your settings were "
 "removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
 msgstr ""
-"<hilight>Јединица вести : Поставке су разграђене</hilight><br><br>Ваше "
-"поставке јединице вести<br>су разграђене<br>Ваше поставке су "
+"<hilight>Јединица вести : Поставке су разграђене</hilight><br><br>Поставке "
+"јединице вести<br>су разграђене<br>Претходне поставке су "
 "уклоњене<br>Извините због непријатности<br><br>(%d ->%d)"
 
 #: src/news_config_dialog.c:90
 msgid "News Main Configuration"
 msgstr "Главне поставке вести"
 
-#: src/news_config_dialog.c:190 src/news_config_dialog.c:228
+#: src/news_config_dialog.c:192 src/news_config_dialog.c:230
 #: src/news_config_dialog_feeds.c:358 src/news_menu.c:153
 msgid "Feeds"
 msgstr "Доводи"
 
-#: src/news_config_dialog.c:192 src/news_config_dialog.c:236
+#: src/news_config_dialog.c:194 src/news_config_dialog.c:238
 msgid "Sort lists by name (disable Move action)"
 msgstr "Разврстај списак по називу (онемогући радњу премештања)"
 
-#: src/news_config_dialog.c:197 src/news_config_dialog.c:305
+#: src/news_config_dialog.c:199 src/news_config_dialog.c:307
 #: src/news_viewer.c:307
 msgid "News Viewer"
 msgstr "Прегледник вести"
 
-#: src/news_config_dialog.c:199
+#: src/news_config_dialog.c:201
 msgid "Font size"
-msgstr "Величина писма"
+msgstr "Величина slovnog lika"
 
-#: src/news_config_dialog.c:202 src/news_config_dialog.c:316
+#: src/news_config_dialog.c:204 src/news_config_dialog.c:318
 #, c-format
 msgid "%1.0f"
 msgstr "%1.0f"
 
-#: src/news_config_dialog.c:205
+#: src/news_config_dialog.c:207
 msgid "Font color"
 msgstr "Боја словног лика"
 
-#: src/news_config_dialog.c:230 src/news_config_dialog.c:270
-#: src/news_config_dialog.c:290
+#: src/news_config_dialog.c:232 src/news_config_dialog.c:272
+#: src/news_config_dialog.c:292
 msgid "Timer"
 msgstr "Одбројавач"
 
-#: src/news_config_dialog.c:232
+#: src/news_config_dialog.c:234
 #, c-format
 msgid "%1.0f min"
-msgstr "%1.0f min"
+msgstr "%1.0f мин"
 
-#: src/news_config_dialog.c:241
+#: src/news_config_dialog.c:243
 msgid "Browser"
 msgstr "Прегледник"
 
-#: src/news_config_dialog.c:243
+#: src/news_config_dialog.c:245
 msgid "Uses xdg-open script, from freedesktop.org"
 msgstr "Користи скрипту xdg-open, из freedesktop.org"
 
-#: src/news_config_dialog.c:248
+#: src/news_config_dialog.c:250
 msgid "Popup On News"
-msgstr "Искочи на вести"
+msgstr "Искочи на вест"
 
-#: src/news_config_dialog.c:251
+#: src/news_config_dialog.c:253
 msgid "Never"
 msgstr "никад"
 
-#: src/news_config_dialog.c:257
+#: src/news_config_dialog.c:259
 msgid "Only on urgent feeds"
 msgstr "само са хитним доводима"
 
-#: src/news_config_dialog.c:263
+#: src/news_config_dialog.c:265
 msgid "On all feeds"
 msgstr "на све доводе"
 
-#: src/news_config_dialog.c:272 src/news_config_dialog.c:292
+#: src/news_config_dialog.c:274 src/news_config_dialog.c:294
 #, c-format
 msgid "%1.0f s"
 msgstr "%1.0f s"
 
-#: src/news_config_dialog.c:280
+#: src/news_config_dialog.c:282
 msgid "Popup On Warning / Error"
-msgstr "Искочи при упозорењима /грешкама"
+msgstr "Искочи при упозорењима / грешкама"
 
-#: src/news_config_dialog.c:285
+#: src/news_config_dialog.c:287
 msgid "Show on timeout ?"
-msgstr "Прикажи при истеку времена?"
+msgstr "Да ли приказати при истеку времена?"
 
-#: src/news_config_dialog.c:307
+#: src/news_config_dialog.c:309
 msgid "Unread feeds first"
 msgstr "Непрочитани доводи прво"
 
-#: src/news_config_dialog.c:309
+#: src/news_config_dialog.c:311
 msgid "Unread articles first"
 msgstr "Непрочитани чланци прво"
 
-#: src/news_config_dialog.c:311
+#: src/news_config_dialog.c:313
 msgid "Sort articles by date"
 msgstr "Разврстај чланке по датуму"
 
-#: src/news_config_dialog.c:314
+#: src/news_config_dialog.c:316
 msgid "Font"
 msgstr "Словни лик"
 
-#: src/news_config_dialog.c:324
+#: src/news_config_dialog.c:326
 msgid "Font Shadow"
-msgstr "Сенка словног лика"
+msgstr "Сена словног лика"
 
-#: src/news_config_dialog.c:336
+#: src/news_config_dialog.c:338
 msgid "Proxy"
 msgstr "Посредник"
 
-#: src/news_config_dialog.c:338
+#: src/news_config_dialog.c:340
 msgid "Enable"
-msgstr "Укључи"
+msgstr "Омогући"
 
-#: src/news_config_dialog.c:340
+#: src/news_config_dialog.c:342
 msgid "Host"
 msgstr "Домаћин"
 
-#: src/news_config_dialog.c:344
+#: src/news_config_dialog.c:346
 msgid "Port"
 msgstr "Прикључник"
 
@@ -218,7 +219,7 @@ msgstr "Име :"
 
 #: src/news_config_dialog_feed.c:349
 msgid "Feed url :"
-msgstr "Адреса довода"
+msgstr "Адреса довода :"
 
 #: src/news_config_dialog_feed.c:353
 msgid "Mark as important feed"
@@ -246,7 +247,7 @@ msgstr "Почетна страна"
 
 #: src/news_config_dialog_feed.c:405
 msgid "Server informations"
-msgstr "ПОдаци даваоца услуга"
+msgstr "Подаци о служитељу"
 
 #: src/news_config_dialog_feed.c:407
 msgid "Do allow the server to overwrite the informations you entered ?"
@@ -254,7 +255,7 @@ msgstr "Да ли дозволити служитељу брисање пода
 
 #: src/news_config_dialog_feeds.c:82
 msgid "News Feeds Configuration"
-msgstr "Поставке вести"
+msgstr "Поставке довода вести"
 
 #: src/news_config_dialog_feeds.c:290
 msgid "Categories"
@@ -276,7 +277,7 @@ msgstr "Додај"
 
 #: src/news_config_dialog_feeds.c:316 src/news_config_dialog_feeds.c:390
 msgid "Delete"
-msgstr "Обриши"
+msgstr "Избриши"
 
 #: src/news_config_dialog_feeds.c:319 src/news_config_dialog_feeds.c:393
 msgid "Configure"
@@ -300,7 +301,7 @@ msgstr "Испразни списак"
 
 #: src/news_config_dialog_feeds.c:349
 msgid "Restore default lists"
-msgstr "Врати на основно"
+msgstr "Врати на основни списак"
 
 #: src/news_config_dialog_feeds.c:686
 msgid ""
@@ -324,23 +325,23 @@ msgstr "Начин приказа"
 
 #: src/news_config_dialog_item.c:107
 msgid "Show one icon for all feeds"
-msgstr "Приказ једне иконе за све доводе"
+msgstr "Приказ једне иконице за све доводе"
 
 #: src/news_config_dialog_item.c:109
 msgid "Show all feeds"
-msgstr "Прикажи све доводе"
+msgstr "Приказуј све доводе"
 
 #: src/news_config_dialog_item.c:111
 msgid "Show unread feeds"
-msgstr "Прикажи непрочитане доводе"
+msgstr "Приказуј све непрочитане доводе"
 
 #: src/news_config_dialog_item.c:113
 msgid "Show all feeds marked as important"
-msgstr "Прикажи све доводе означене као битно"
+msgstr "Приказуј доводе означене као битни"
 
 #: src/news_config_dialog_item.c:115
 msgid "Show unread feeds marked as important"
-msgstr "Прикажи непрочитане доводе означене као битно"
+msgstr "Приказуј непрочитане доводе означене као битни"
 
 #: src/news_config_dialog_item.c:120
 msgid "Feed open in"
@@ -352,7 +353,7 @@ msgstr "прегледнику довода"
 
 #: src/news_config_dialog_item.c:125
 msgid "my favorite browser"
-msgstr "мом омиљеном прегледнику веба"
+msgstr "мом омиљеном прегледнику Веба"
 
 #: src/news_config_dialog_item.c:127
 msgid "Browser opens home url"
@@ -376,11 +377,11 @@ msgstr "Доступни доводи"
 
 #: src/news_config_dialog_item_content.c:267
 msgid "Add this Feed"
-msgstr "Додај довод"
+msgstr "Додај овај довод"
 
 #: src/news_config_dialog_item_content.c:274
 msgid "Selected Feeds"
-msgstr "Означи довод"
+msgstr "Означени довод"
 
 #: src/news_config_dialog_item_content.c:292
 msgid "Remove this Feed"
@@ -414,11 +415,11 @@ msgid ""
 "with the same name<br>in one category."
 msgstr ""
 "Довод са <hilight>називом</hilight> %s <hilight>већ постоји</hilight><br>у "
-"врсти %s <br><br>Није могуће имати доводе истог назива<br>у јендој врсти."
+"врсти %s <br><br>Није могуће имати доводе истог назива<br>у једној врсти."
 
 #: src/news_feed.c:311
 msgid "You need to select a <hilight>language</hilight>."
-msgstr "Требате одредити <hilight>језик</hilight>."
+msgstr "Треба да одредите <hilight>језик</hilight>."
 
 #: src/news_feed.c:318
 msgid "The <hilight>url</hilight> you specified is not correct"
@@ -426,7 +427,7 @@ msgstr "<hilight>Адреса</hilight> коју сте навели није и
 
 #: src/news_feed.c:880
 msgid "You need to enter a <hilight>name</hilight> !"
-msgstr "Требате унети <hilight>назив</hilight> !"
+msgstr "Треба да унесете <hilight>назив</hilight> !"
 
 #: src/news_feed.c:888
 msgid ""
@@ -450,7 +451,7 @@ msgstr "Справица"
 
 #: src/news_menu.c:158
 msgid "Main"
-msgstr "Главни"
+msgstr "Главно"
 
 #: src/news_menu.c:163
 msgid "Settings"
@@ -474,11 +475,11 @@ msgstr "Грешка у јединици вести"
 
 #: src/news_viewer.c:372
 msgid "Feeds in this gadget"
-msgstr "Доводи у справици"
+msgstr "Доводи у овој справици"
 
 #: src/news_viewer.c:388
 msgid "Set as read"
-msgstr "Означи као прочитано"
+msgstr "Доводи у справици"
 
 #: src/news_viewer.c:438
 msgid "Articles in selected feed"

-- 


Reply via email to