Heh, nice spam followup. The question marks show for non-renderable
characters,
I'm guessing for an unsupported character set somewhere along the way, which
would
prolly make most auto-translations crap out, right?
Ben
On 12/21/06, Michael Miller <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
Ya, using googl
Ya, using google to translate Portuguese too English works much better
than Spanish.
From R$ 44,90 monthly voc? to be able? to enjoy of the access the
Internet in high speed with > total guarantee and seguran? . Al? m of
lower costs, CITY WIFI offers to LIMITLESS access band > wide with
costs a
Me thinks you are completely right. 24 months of payments gets
you WiFi with a laptop or desktop. I think the mp3 player is
thrown in as a free gift. Lastly, I think the offer is probably
only valid in Brazil.
--- John Sechrest <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
> I think it is portugese.
>
> In
PROTECTED]>
> To: euglug@euglug.org
> Date: Thu, 21 Dec 2006 11:40:57 GMT
> X-Mailer: Microsoft Outlook Express 6.00.2800.1478
> Subject: [Eug-lug] CITY WIFI oferece acesso banda larga ILIMITADO com
custos acess?veis e fixos
>
> Para maiores informa??es clique aqui.
> Site
I think it is portugese.
In squinting and trying to read it. it seems to be a wifi spam.
but what I know of spanish is not helping enough with portugese
LinuxRocks! <[EMAIL PROTECTED]> writes:
% Yes, i allowed this post... it appeared to be something about wifi, and=20
% had a lot of ?'s,
Y WIFI oferece acesso banda larga ILIMITADO com
> custos acess?veis e fixos
>
> Para maiores informa??es clique aqui.
> Site ? www.citywifi.com.br
> E-mail ? [EMAIL PROTECTED]
> (011) 4063-7750
> A partir de R$ 44,90 mensais voc? poder? desfrutar do acesso a Internet em
>