Very good to "listen?" words like these from nonFedora users. An
acknowledge like this should be encouraging to us.
2008/7/24 Paul W. Frields <[EMAIL PROTECTED]>:
> http://www.informationweek.com/blog/main/archives/2008/07/oscon_pt_31_mys.html
>
> "Sometimes we've had people say 'Why don't we do t
ionalities should be maintained to aviod resistance
(it's a very tradicional house, culture set in stone). We switched a
server, with version control to a Fedora with SubVersion. This is the
start, I hope the end is far, far away.
Teseu
http://teseu.wordpress.com/2008/07/16/o-primeiro-pass
The problem is "solved", so the discussion is over, right?
2008/7/5 Dipanjan Chakraborty <[EMAIL PROTECTED]>:
> I am very sorry for my carelessness. I was trying to forward this mail to
> all my friends, but entirely forgot that the fedora mailing list is also in
> my contacts. This is entirely du
Hey Rafael,
Welcome, I'm from Brasilia too (and former UnB student too, just a long time
ago in a galaxy far, far away, ops, this is from another place if I remember
well). We can be in touch too plan the event in October in Brasilia, some
kind of FISL in Catolica University.
Teseu
2008/5
To translate to Brazilian Portuguese we have many ideas and a good
discussion. We agreed that the original meaning and common sense would be
the best solution, because just say "making waves" in Portuguese is not what
the slogan is saying in English.
I think just like Ignacio, it's negative only i