RE: Off topic: Helping translators with localised screen shots

2009-04-24 Thread Reng, Winfried
Hi Verner, I take also the screenshots in other languages. Translators could not deal with our software, and if I had to explain how they could open a specific window, I rather do it myself. I have a multilingual Windows, so that all buttons (also buttons like Cancel) will have the correct

Re: Off topic: Helping translators with localised screen shots

2009-04-24 Thread Art Campbell
If I were you, I'd provide a set of directories, one for each language, each containing a set of graphics with the same name so FM can just pull them in without modification. Then the translators would just plug in the correct directory, or you would only provide the correct one initially. Unless

RE: Off topic: Helping translators with localised screen shots

2009-04-24 Thread Martinek, Carla
I second Art's suggestion on duplicate graphic folders for each language, with localized files named the same as the originals. It's exactly what we do with our translations. (We translate into 30 languages). -Carla - CONFIDENTIAL- This email and any files transmitted with it are confidential,