Re: docs/178077: [patch] Correct description of -webnfs in exports.5

2013-09-23 Thread gavin
Synopsis: [patch] Correct description of -webnfs in exports.5 State-Changed-From-To: open-closed State-Changed-By: gavin State-Changed-When: Mon Sep 23 13:21:12 UTC 2013 State-Changed-Why: PR closed at submitter's request. http://www.freebsd.org/cgi/query-pr.cgi?pr=178077

Doc sprint at vbsdcon

2013-09-23 Thread Tom Rhodes
Hey, Anyone attending this event? I'm trying to get a head count and make plans for it. Cheers, -- Tom Rhodes ___ freebsd-doc@freebsd.org mailing list http://lists.freebsd.org/mailman/listinfo/freebsd-doc To unsubscribe, send any mail to

Re: Doc sprint at vbsdcon

2013-09-23 Thread Allan Jude
On 2013-09-23 09:26, Tom Rhodes wrote: Hey, Anyone attending this event? I'm trying to get a head count and make plans for it. Cheers, -- Tom Rhodes ___ freebsd-doc@freebsd.org mailing list

Re: docs/179541: [handbook] brazilian portuguese translation to Obtaining FreeBSD

2013-09-23 Thread ebrandi
Synopsis: [handbook] brazilian portuguese translation to Obtaining FreeBSD Responsible-Changed-From-To: freebsd-doc-ebrandi Responsible-Changed-By: ebrandi Responsible-Changed-When: Mon Sep 23 19:41:15 UTC 2013 Responsible-Changed-Why: I`ll take it.

Re: docs/179560: [handbook] brazilian portuguese translation to DTrace

2013-09-23 Thread ebrandi
Synopsis: [handbook] brazilian portuguese translation to DTrace Responsible-Changed-From-To: freebsd-doc-ebrandi Responsible-Changed-By: ebrandi Responsible-Changed-When: Mon Sep 23 19:42:39 UTC 2013 Responsible-Changed-Why: I`ll take it. http://www.freebsd.org/cgi/query-pr.cgi?pr=179560

Re: docs/179552: [handbook] brazilian portuguese translation to Installing Applications: Packages and Ports

2013-09-23 Thread ebrandi
Synopsis: [handbook] brazilian portuguese translation to Installing Applications: Packages and Ports Responsible-Changed-From-To: freebsd-doc-ebrandi Responsible-Changed-By: ebrandi Responsible-Changed-When: Mon Sep 23 19:42:02 UTC 2013 Responsible-Changed-Why: I`ll take it.