On 7 April 2013 18:09, Bernd Jendrissek wrote:
> On Sun, Apr 7, 2013 at 7:41 AM, Emmet Hikory wrote:
> > Is there anything I can do with comments or other indicators to help
> > indicate to translators that the paired strings are intended to be
> negated
> > representations of each other, or
On Sun, Apr 7, 2013 at 7:41 AM, Emmet Hikory wrote:
> Is there anything I can do with comments or other indicators to help
> indicate to translators that the paired strings are intended to be negated
> representations of each other, or is all this lost when the strings are
> extracted for tran
On Sat, Apr 06, 2013 Hubert Kowalewski wrote:
> While I'm hardly an authority on the coding bit, from the point of view of
> the translator the 1st method look nice. In principle, I would go for
> static grammar and would not like dynamically generated sentences. If I
> understand this correctly, "
Hi,
While I'm hardly an authority on the coding bit, from the point of view of
the translator the 1st method look nice. In principle, I would go for
static grammar and would not like dynamically generated sentences. If I
understand this correctly, "dynamic" sentences could more or less work for
my