[Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego] Galician Digest, Vol 27, Issue 1

2008-03-17 Thread Amador Loureiro Blanco
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Supoño que para este tipo de encontros o máis lóxico é que sexa un sábado e en algún lugar céntrico. Santiago sempre leva as de gañar nestas situacións, pero non se pode loitar coa xeografía. En calquera caso, sería ben que antes dun debate máis abert

[Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego] Galician Digest, Vol 27, Issue 1

2008-03-17 Thread mvillarino
--- próxima parte Borrouse unha mensaxe que non está en formato texto plano... Nome : non dispoñible Tipo : application/pgp-signature Tamaño : 189 bytes Descrición: This is a digitally signed message part. Url: http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/attachments/20080317/f6fefcaf/attachment.pgp

[Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego] non ler, proba de uso

2008-03-17 Thread xabier
Ola, proba de uso da lista.

[Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego] non ler; proba2

2008-03-17 Thread Xabier
Proba de uso 2.

[Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego] non ler, proba de uso

2008-03-17 Thread Festor
en mancomun.org > > http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego > próxima parte Borrouse un adxunto en formato HTML... URL: http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/attachments/20080317/f990d7a9/attachment.htm