ispoñible
Tipo : application/pgp-signature
Tamaño : 197 bytes
Descrición: Digital signature
Url:
http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/attachments/20080623/df64f18e/attachment.pgp
Se botas en falta algunha info nalgunha noticia só avisa:
difundir en mancomun.org
saúdos,
Leandro Regueiro escrebeu:
> Polo de agora con ver a páxina inicial de Trasno xa está aí esa información.
>
> Ata logo,
> Leandro Regueiro
>
> 2008/6/23 :
> > Pois sería unha boa idea,
Polo de agora con ver a páxina inicial de Trasno xa está aí esa información.
Ata logo,
Leandro Regueiro
2008/6/23 :
> Pois sería unha boa idea, sí. Faría falta un directorio de programas con
> ises datos... e niso estamos non? :-)
>
> Leandro Regueiro escrebeu:
>> Penso que non
Pois sería unha boa idea, sí. Faría falta un directorio de programas con
ises datos... e niso estamos non? :-)
Leandro Regueiro escrebeu:
> Penso que non é moito pedir que se diga en cada nova sobre un programa
> ou distro que hai un proxecto de tradución e que se quere calquera se
> pode involucr
Leandro:
debian-l18n seems to be using english as its common language
Leandro Regueiro escrebeu:
>
> Ata logo,
> Leandro Regueiro
Penso que non é moito pedir que se diga en cada nova sobre un programa
ou distro que hai un proxecto de tradución e que se quere calquera se
pode involucrar nel e que non hai requisitos esixentes. Só control do
galego e do inglés. E unha ligazón ó proxecto de tradución en
cuestión, o de openSuse se
Pois non creo que sexa moito problema. Penso que con que avises xa
debería bastar. Diso ou de calquera outra nova que consideres
importante que reflexemos vaia. OpenSuSE mola
Saúdos,
Leandro Regueiro escrebeu:
> Ola,
> son Leandro Regueiro, co-coordinador do equipo de tradución de
> openSuse ó ga
En todo caso, quen está interesado en colaborar na tradución de
debian? Como di Jacobo ninguén, polo menos que eu coñeza.
Todos sabemos da gran escaseza de tradutores que temos. Os proxectos
que xa hai non paran de incorporar novas cadeas e cambiarnos parte das
que xa habia, cada vez hai máis prox
Ola,
son eu de novo cunha nova queixa. Acabo de ir a
http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/rank e vin que o galego ten
un 71% con 6932 cadeas e si que está por riba do castelán.
Ata logo,
Leandro Regueiro
Ola,
son Leandro Regueiro, co-coordinador do equipo de tradución de
openSuse ó galego dentro do Proxecto Trasno. Non sería moito pedir que
cando saia unha distro que se estea traducindo ó galego se poña na
nova a ver se se apunta algún tradutor máis?
Ata logo,
Leandro Regueiro
importante
http://chuza.org/historia/firefox-3-em-mac-e-ubuntu-nom-borra-os-dados-privados/
--
Xesús Manuel Benítez BaleatoCoordenador de mancomun.org
Consellaría de Innovación e Industria Xunta de Galicia
Praza de Europa, nº 15 - A, 6ºC 15707 Santiag
11 matches
Mail list logo