[Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego] Nuevo traductor de documentos Open Office entre múltiples lenguas

2007-01-18 Conversa Roberto Brenlla
necesarias para a localización de novos proxectos ao > galego" > Sent: Wednesday, January 17, 2007 12:51 PM > Subject: Re: [Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego] Nuevo > traductor de documentos Open Office entre múltiples lenguas > > > Hola a todos y gracias por

[Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego] Nuevo traductor de documentos Open Office entre múltiples lenguas

2007-01-17 Conversa Javier Garcia Tobio
- From: "Manuel Moran Vaquero" To: "Ferramentas necesarias para a localización de novos proxectos ao galego" Sent: Wednesday, January 17, 2007 12:51 PM Subject: Re: [Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego] Nuevo traductor de documentos Open Office entre múltip

[Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego] Nuevo traductor de documentos Open Office entre múltiples lenguas

2007-01-17 Conversa xabier
Parabéns pola inciativa. Saúdos. O Mér, 17-01-2007 ás 12:51 +0100, Manuel Moran Vaquero escribiu: > Hola a todos y gracias por la buena acogida que ha tenido el proyecto. > > La verdad es que estamos intentando darle repercusión mediática, no solo > para que se conozca este proyecto tan útil, s

[Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego] Nuevo traductor de documentos Open Office entre múltiples lenguas

2007-01-17 Conversa Manuel Moran Vaquero
Hola a todos y gracias por la buena acogida que ha tenido el proyecto. La verdad es que estamos intentando darle repercusión mediática, no solo para que se conozca este proyecto tan útil, sino para que se hable de las ventajas del software libre. Como bien dijo Jesús, esto demuestra la necesida

[Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego] Nuevo traductor de documentos Open Office entre múltiples lenguas

2007-01-16 Conversa arribi
Ola a todos: Hai unhas semanas contactou con nós Manuel Morán, profesor de secundaria do IES Chan do Monte, coordinador deste proxecto desenvolvido por Óscar Hermida, para darlle difusión. Como sabedes o desenvolvemento é un tradutor para documentos ODT baseado en apertium, software GPL liberad

[Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego] Nuevo traductor de documentos Open Office entre múltiples lenguas

2007-01-15 Conversa suso.bale...@xunta.es
hehe... pois a verdade é que sí :D Minhoca escrebeu: > Pois estaría ben probalo. E unha proba poderíase facer traducindo esta > mesma mensaxe. > > Oscar Hermida wrote: > > Hola, > > > > Os informamos de la creación de un nuevo proyecto llamado "Traducíndote" > > que permite traducir documentos

[Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego] Nuevo traductor de documentos Open Office entre múltiples lenguas

2007-01-15 Conversa Minhoca
Pois estaría ben probalo. E unha proba poderíase facer traducindo esta mesma mensaxe. Oscar Hermida wrote: > Hola, > > Os informamos de la creación de un nuevo proyecto llamado "Traducíndote" > que permite traducir documentos de OpenOffice Writer (formato ODT) entre > múltiples pares de lenguas,

[Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego] Nuevo traductor de documentos Open Office entre múltiples lenguas

2007-01-15 Conversa Oscar Hermida
Hola, Os informamos de la creación de un nuevo proyecto llamado "Traducíndote" que permite traducir documentos de OpenOffice Writer (formato ODT) entre múltiples pares de lenguas, como: español, gallego, catalán, portugués... En la práctica, también sirve para traducir documentos de Word, convirt