[G11n] [Tradutores-Ubuntu] Vogablos estranos por ubuntu adiante

2009-09-30 Conversa Leandro Regueiro
>>  Toggle Eu traduzo por trocar >>> >>> A vista de que controlas ben esos xogos, deixovhos todos a ti revisa >>> algún toogle que metín como "alternar" (ou iso creo recordar) >> >> Pois revisando os resultados dos glosarios resulta que se debe usar >> "alternar" ou "conmutar". Cl

[G11n] [Tradutores-Ubuntu] Vogablos estranos por ubuntu adiante

2009-09-30 Conversa Fran Diéguez
Leandro Regueiro escribiu: > Toggle >>> Eu traduzo por trocar >> A vista de que controlas ben esos xogos, deixovhos todos a ti revisa >> algún toogle que metín como "alternar" (ou iso creo recordar) > > Pois revisando os resultados dos glosarios resulta que se debe usar > "alternar" ou "c

[G11n] [Tradutores-Ubuntu] Vogablos estranos por ubuntu adiante

2009-09-30 Conversa Leandro Regueiro
 Toggle >> >> Eu traduzo por trocar > > A vista de que controlas ben esos xogos, deixovhos todos a ti revisa > algún toogle que metín como "alternar" (ou iso creo recordar) Pois revisando os resultados dos glosarios resulta que se debe usar "alternar" ou "conmutar". Claro que os glosarios

[G11n] [Tradutores-Ubuntu] Vogablos estranos por ubuntu adiante

2009-09-29 Conversa Miguel Bouzada
2009/9/29 Fran Dieguez > -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- > Hash: SHA1 > > > Jeje, acabas de chegar ao nivel de inglés técnico/coloquial/festivo dos > programadores de fala anglosaxoa. > > recoméndoche o www.urbandictionary.com > > > > >> Máis que buscar un termo, hai que buscar quen se atr

[G11n] [Tradutores-Ubuntu] Vogablos estranos por ubuntu adiante

2009-09-29 Conversa Fran Dieguez
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Jeje, acabas de chegar ao nivel de inglés técnico/coloquial/festivo dos programadores de fala anglosaxoa. recoméndoche o www.urbandictionary.com > >> Máis que buscar un termo, hai que buscar quen se atreva con esas liñas, xa >> que hai: >> Twiddle