Hi Stefan,
The German wiki page looks good to me.
One minor glitch in the paragraph "Uebersicht":
Ebenso bedeutend ...
PCB - Schaltplaneditor
should be:
PCB - Platinenlayouteditor
Regardless how you spell this word in German (with or without the "-").
Just my EUR 0.02
Kind regards,
Bert
Stefan -
On Tue, May 29, 2007 at 04:35:17PM +0200, Stefan Salewski wrote:
>
> There seems to be some confusion about Icarus Verilog on gEDA pages:
>
> http://geda.seul.org/tools/icarus/index.html
> Icarus Verilog is a a GPLed Verilog compiler.
>
> http://geda.seul.org/tools/index.html
> Icarus
Am Freitag, den 11.05.2007, 00:07 + schrieb Kai-Martin Knaak:
> [...]
>
> Both wikipedia articles are in poor shape and need to be enhanced. Why
> don't you grab your keyboard and start editing the article?
>
> ---<(kaimartin)>---
Ok, I have enhanced the german wikipedia article about gEDA
Hi,
[snip]
>What do you think about this?
Yeah, it would be nice if the de version was in sync with the en
version.
-Ales
___
geda-user mailing list
geda-user@moria.seul.org
ht
I see no reason to not make the changes you describe. Go for it!
I think it should be stated that gEDA is basically a Unix/Linux/GNU
application, but that it may be possible to run it on windows?
This is true, but a windoze build does require some effort. Maybe
mention that certain developer
http://en.wikipedia.org/wiki/Geda
http://de.wikipedia.org/wiki/GEDA
Hello,
I think the description of gEDA in German version of wikipedia is not
very good. Should we replace it with a translation of the englisch one?
There is one big difference: In german description reader is told that
gEDA is
6 matches
Mail list logo