Re: [Gelistirici] trunk/pisi - AUTHORS: Remove translators

2010-08-05 Başlik Fatih Aşıcı
On Friday 06 August 2010 00:11:41 Ahmet AYGÜN wrote: > > Bahadır'ın önerdiği gibi Maintainer ve Contributors olarak ayırmak daha hoş > duruyor sanki? Bazı açık kaynak projelerini inceledim. Sonuçta Maintainers, Developers ve Contributors başlıklarında karar kıldım. Contributors başlığı altında ç

Re: [Gelistirici] trunk/pisi - AUTHORS: Remove translators

2010-08-05 Başlik Ahmet AYGÜN
05 Ağustos 2010 23:30 tarihinde Fatih Aşıcı yazdı: > Adını zamanında Çağlar eklemiş. Commit loglarını inceleyince r6204'teki > scons > düzeltmeni gördüm. Seni ve Gökmen'i tekrar ekliyorum. > r8241'de Eray eklemiş, Bilgi Üniversitesi'ndeki etkinlikte başının etini yemiştim, ondan sonra eklemişti

Re: [Gelistirici] Pardus Camia Zirvesi

2010-08-05 Başlik Ozan Çağlayan
On 04.08.2010 22:19, o...@pardus.org.tr wrote: > >> 3) Bir insan bir toplantıya çağırılırken, toplantıda aynı ortamda >> bulunacağı diğer davetlilerin kimler olduğunun da belirtilmesi gerekir. > > Sizler bizler orada kişisel fikirlerimizi belirtmek, orta yol bulmak, > düşünmek, tartışmak için bu

Re: [Gelistirici] trunk/pisi - AUTHORS: Remove translators

2010-08-05 Başlik Bahadır Kandemir
> Bu arada "Inactive contributors" başlığını silsek iyi olacak sanki :) Django'da maintainer listesi ve katkıda bulunanlar listesi tutuluyordu son baktığımda, modüllerin ve çevirilerin sorumlulularını görmek işe yarayabilir. ___ Gelistirici mailing list

Re: [Gelistirici] trunk/pisi - AUTHORS: Remove translators

2010-08-05 Başlik Fatih Aşıcı
On Thursday 05 August 2010 21:31:20 Ahmet AYGUN wrote: > O listeye adımı Faik bir yamamdan dolayı ekledi diye hatırlıyorum. > Benim gibi yıllardır bu projeye destek olmaya çalışan insanlara > isimlerinin o listeden çıkarılmasının bir etkisi olmaz ancak yeni > arkadaşları düşünerek bir noktaya

[Gelistirici] rpm2targz

2010-08-05 Başlik Onur Küçük
Merhaba, rpm2targz ye düzgün bir xz/lzma desteği ekledim. Bulabildiğim eski yeni bütün rpm leri artık dönüştürebiliyor. Dönüştüremediği dosya bulursanız haber ediniz. -- Onur Küçük Knowledge speaks, but wisdom listens

Re: [Gelistirici] trunk/pisi - AUTHORS: Remove translators

2010-08-05 Başlik Gökmen Görgen
2010/8/5 Ahmet AYGUN > Authors dosyasında bir kişinin daha ismi olması bize pek bir şey > kaybettirmez ancak geliştiricilerimizi onore ederek projeye duydukları > sahiplenme hissini ve şevklerini destekleyebiliriz. > > Sen öyle deyince ben çok onore oldum şimdi. Benim adımı da yazarlarsa bir patc

Re: [Gelistirici] trunk/pisi - AUTHORS: Remove translators

2010-08-05 Başlik Ali Işıngör
2010/8/5 Bahadır Kandemir > > > Authors dosyasında bir kişinin daha ismi olması bize pek bir şey > > kaybettirmez ancak geliştiricilerimizi onore ederek projeye > > duydukları sahiplenme hissini ve şevklerini destekleyebiliriz. > > Adam haklı beyler. > > Bence de. Ali

Re: [Gelistirici] trunk/pisi - AUTHORS: Remove translators

2010-08-05 Başlik Bahadır Kandemir
> O listeye adımı Faik bir yamamdan dolayı ekledi diye hatırlıyorum. > Benim gibi yıllardır bu projeye destek olmaya çalışan insanlara > isimlerinin o listeden çıkarılmasının bir etkisi olmaz ancak yeni > arkadaşları düşünerek bir noktaya dikkatinizi çekmek istiyorum. > > Authors dosyasında bir kiş

Re: [Gelistirici] trunk/pisi - AUTHORS: Remove translators

2010-08-05 Başlik Ahmet AYGUN
O listeye adımı Faik bir yamamdan dolayı ekledi diye hatırlıyorum. Benim gibi yıllardır bu projeye destek olmaya çalışan insanlara isimlerinin o listeden çıkarılmasının bir etkisi olmaz ancak yeni arkadaşları düşünerek bir noktaya dikkatinizi çekmek istiyorum. Authors dosyasında bir kişinin

Re: [Gelistirici] Pardus Camia Zirvesi

2010-08-05 Başlik Oguz Yarimtepe
On Fri, 30 Jul 2010 14:58:02 +0300 Erkan Tekman wrote: > İlk Pardus Camia Zirvesi’nin hem Pardus projesi ve hem de Türkiye özgür > yazılım camiası için hayırlı sonuçlar doğurması dileğiyle… Biraz geç olsa da çok istememe rağmen gelemeyeceğimi haber edeyim. Gelip konuşulacakları dinlemeyi istiy

Re: [Gelistirici] trunk/pisi - AUTHORS: Remove translators

2010-08-05 Başlik Eren Türkay
On Thu, Aug 05, 2010 at 12:01:26PM +0300, Bahadır Kandemir wrote: > KDE uygulamalarında, about.py içinde şöyle tanımlar var: > > aboutData.setTranslator(ki18nc("NAME OF TRANSLATORS", "Your names"), > ki18nc("EMAIL OF TRANSLATORS", "Your emails")) > > PO dosyasını çeviren kişi, bu değerleri kendi

Re: [Gelistirici] trunk/pisi - AUTHORS: Remove translators

2010-08-05 Başlik Bahadır Kandemir
Perşembe 05 Ağustos 2010 günü (saat 11:57:46) Fatih Aşıcı şunları yazmıştı: > On Thursday 05 August 2010 11:46:15 Gökmen Görgen wrote: > > Fatih selam. Sadece meraktan soruyorum, çevirmenlerin bilgisini nerede > > tutuyoruz? Transifex veya svn kaydı yeterli mi dedik, zaten .po'nun > > başında o bil

Re: [Gelistirici] trunk/pisi - AUTHORS: Remove translators

2010-08-05 Başlik Bahadır Kandemir
Perşembe 05 Ağustos 2010 günü (saat 11:46:15) Gökmen Görgen şunları yazmıştı: > 2010/8/5 Fatih Aşıcı > > > Author: fatih > > Log: > > AUTHORS: Remove translators > > Fatih selam. Sadece meraktan soruyorum, çevirmenlerin bilgisini nerede > tutuyoruz? KDE uygulamalarında, about.py içinde şöyle ta

Re: [Gelistirici] trunk/pisi - AUTHORS: Remove translators

2010-08-05 Başlik Fatih Aşıcı
On Thursday 05 August 2010 11:46:15 Gökmen Görgen wrote: > Fatih selam. Sadece meraktan soruyorum, çevirmenlerin bilgisini nerede > tutuyoruz? Transifex veya svn kaydı yeterli mi dedik, zaten .po'nun başında > o bilgiler yer alıyor mu diye düşündük? Yoksa TRANSLATORS gibi bir dosya > eklemeyi mi un

Re: [Gelistirici] trunk/pisi - AUTHORS: Remove translators

2010-08-05 Başlik Gökmen Görgen
2010/8/5 Fatih Aşıcı > Author: fatih > Date: Thu Aug 5 09:48:29 2010 > New Revision: 31288 > > Modified: > trunk/pisi/AUTHORS > Log: > AUTHORS: Remove translators > > Fatih selam. Sadece meraktan soruyorum, çevirmenlerin bilgisini nerede tutuyoruz? Transifex veya svn kaydı yeterli mi dedik, za