Am Freitag, den 16.11.2012, 21:14 +0100 schrieb Hendrik Knackstedt:
>
> Mir ist beim Übersetzen noch ein Fehler in Seahorse unter Ubuntu
> aufgefallen: Der Begriff »delete« wird in Englisch angezeigt.
>
> Nutzt jemand die aktuelle Version von GNOME 3 und könnte mal testen, ob
> der Fehler dort a
Am Sonntag, den 25.11.2012, 20:02 +0100 schrieb Hendrik Knackstedt:
> "desktop" (im Sinne von Bildschirmhintergrund mit Verknüpfungen) =
> "Schreibtisch"
> "workspace" (Virtueller Arbeitsbereich) = "Arbeitsfläche" oder
"Desktop" im Sinne von Umgebung = "Arbeitsumgebung"
"workspace" ist noch gar
Am 25.11.2012 20:02, schrieb Hendrik Knackstedt:
> Hallo Mario!
>
> Die Änderung in xdg-user-dirs hatten wir von Ubuntu aus irgendwann
> letztes Jahr durchgeführt, da dort der Begriff "desktop" noch gar nicht
> übersetzt wurde und die Standardübersetzung in Ubuntu derzeit
> "Arbeitsfläche" ist. In
Hallo Mario!
Die Änderung in xdg-user-dirs hatten wir von Ubuntu aus irgendwann
letztes Jahr durchgeführt, da dort der Begriff "desktop" noch gar nicht
übersetzt wurde und die Standardübersetzung in Ubuntu derzeit
"Arbeitsfläche" ist. In Ubuntu unterscheiden wir derzeit nicht zwischen
"desktop" od
Hallo zusammen,
gibt es zu dem Thema Desktop/Schreibtisch/Arbeitsfläche irgendwelche
Meinungen, insbesondere seitens der Leser der GNOME-Mailingliste?
Gruß Mario
Am 12.11.2012 20:35, schrieb Mario Blättermann:
> Am 12.11.2012 20:16, schrieb Harald Judt:
>> Bei dieser Gelegenheit möchte ich auch