diff anbei. wer fehler findet, darf sie gerne selbst verbessern. :-) svn: http://svn.gnome.org/viewvc/evolution?view=revision&revision=36265
andre -- mailto:[EMAIL PROTECTED] | failed http://www.iomc.de/ | http://blogs.gnome.org/aklapper
--- de.old.po 2008-09-06 16:32:09.000000000 +0200 +++ de.po 2008-09-06 17:42:21.000000000 +0200 @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-06 16:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-30 19:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-06 17:32+0200\n" "Last-Translator: Andre Klapper <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -5527,9 +5527,8 @@ msgstr "Einstufung" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Competition" -msgstr "Abschlussdatum" +msgstr "Wettbewerb" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:337 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:547 @@ -5572,7 +5571,7 @@ msgstr "Geschenke" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 msgid "Goals/Objectives" -msgstr "" +msgstr "Zielsetzungen" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 @@ -5601,9 +5600,8 @@ msgstr "International" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:23 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 -#, fuzzy msgid "Key Customer" -msgstr "Anpassen" +msgstr "Hauptkunden" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:24 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 @@ -5672,9 +5670,8 @@ msgstr "Zusammenfassung enthält" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:38 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:35 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:42 -#, fuzzy msgid "Suppliers" -msgstr "Antworten" +msgstr "Lieferanten" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:39 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:36 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:43 @@ -6447,9 +6444,8 @@ msgstr "Feld für die Teilnehmerart ange #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1766 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381 -#, fuzzy msgid "Recent Docu_ments" -msgstr "Prozent abgeschlossen" +msgstr "_Zuletzt geöffnet" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1785 #: ../composer/e-composer-actions.c:699 @@ -10727,9 +10723,8 @@ msgid "New _Message" msgstr "Neue _Nachricht" #: ../composer/e-composer-actions.c:536 -#, fuzzy msgid "Open New Message window" -msgstr "Neue Nachricht _schicken an …" +msgstr "Neues Nachrichtenfenster öffnen" #: ../composer/e-composer-actions.c:543 msgid "Character _Encoding" @@ -10911,9 +10906,8 @@ msgid "Click here to select folders to p msgstr "Klicken Sie hier, um die Veröffentlichungsordner zu wählen" #: ../composer/e-composer-private.c:65 -#, fuzzy msgid "Recent _Documents" -msgstr "Prozent abgeschlossen" +msgstr "_Zuletzt geöffnet" #: ../composer/e-composer-private.c:180 ../composer/e-msg-composer.c:1558 msgid "Show _Attachment Bar" @@ -11169,7 +11163,7 @@ msgstr "Komponente" #: ../e-util/e-logger.c:157 msgid "Name of the component being logged" -msgstr "" +msgstr "Name der Komponente, die protokolliert wird" #: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:776 #: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:988 @@ -11179,9 +11173,8 @@ msgid "Enabled" msgstr "Aktiv" #: ../e-util/e-plugin.c:309 -#, fuzzy msgid "Whether the plugin is enabled" -msgstr "Ist der Ausklapper ausgeklappt?" +msgstr "Legt fest, ob das Plugin aktiviert ist" #: ../e-util/e-print.c:160 msgid "An error occurred while printing" @@ -11285,7 +11278,7 @@ msgstr "GConf-Fehler: %s" #: ../e-util/gconf-bridge.c:1228 msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "" +msgstr "Weitere Fehler werden nur im Terminal ausgegeben." #: ../filter/filter-datespec.c:80 #, c-format @@ -11621,9 +11614,8 @@ msgid "Configure your email accounts her msgstr "Hier können Sie Ihre E-Mail-Konten konfigurieren" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Configure your network connection settings here" -msgstr "Hier können Sie Ihre E-Mail-Konten konfigurieren" +msgstr "Hier können Sie Ihre Netzwerkeinstellungen konfigurieren" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Mail" @@ -11650,9 +11642,8 @@ msgid "Evolution Mail preferences contro msgstr "Evolution-E-Mail-Einstellungsbedienelement" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -#, fuzzy msgid "Evolution Network configuration control" -msgstr "Bedienelement zur Konfiguration des Evolution-Kalenders" +msgstr "Verwaltung der Netzwerkeinstellungen" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:605 #: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:380 @@ -13732,14 +13723,12 @@ msgid "Spell check inline" msgstr "Rechtschreibprüfung an Ort und Stelle" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 -#, fuzzy msgid "Spell checking color" -msgstr "Rechtschreibprüfung" +msgstr "Farbe für Rechtschreibprüfung" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 -#, fuzzy msgid "Spell checking languages" -msgstr "Rechtschreibprüfung an Ort und Stelle" +msgstr "Sprachen für Rechtschreibprüfung" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 msgid "Subscribe dialog default height" @@ -14474,9 +14463,8 @@ msgstr "" "_Nachrichten nicht als Unerwünscht markieren, wenn Absender im Adressbuch" #: ../mail/mail-config.glade.h:73 -#, fuzzy msgid "Do not quote" -msgstr "Nicht löschen" +msgstr "Nicht zitieren" #: ../mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Done" @@ -14556,9 +14544,8 @@ msgid "Inline" msgstr "Eingebettet" #: ../mail/mail-config.glade.h:96 -#, fuzzy msgid "Inline (Outlook style)" -msgstr "Original-Nachricht inline weiterleiten" +msgstr "Inline (Outlook-Stil)" #: ../mail/mail-config.glade.h:98 msgid "KB" @@ -14608,11 +14595,10 @@ msgstr "" "eine Verbindung mit dem Server aufbauen" #: ../mail/mail-config.glade.h:109 -#, fuzzy msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." msgstr "" -"Diese Einstellung wird ignoriert wenn ein Treffer für eine " -"benutzerdefinierte Kopfzeile vorgefunden wird." +"Einstellung wird ignoriert, falls eine benutzerdefinierte unerwünschte " +"Kopfzeile gefunden wird." #: ../mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Or_ganization:" @@ -14689,9 +14675,8 @@ msgid "S_OCKS Host:" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:127 -#, fuzzy msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" -msgstr "_Nach Photo des Absenders nur in den lokalen Adressbüchern suchen" +msgstr "_Nach Photo des Absenders nur in lokalen Adressbüchern suchen" #: ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "S_elect..." @@ -15536,9 +15521,8 @@ msgid "Cannot set signature script \"{0} msgstr "Signaturskript »{0}« konnte nicht festgelegt werden." #: ../mail/mail.error.xml.h:41 -#, fuzzy msgid "Check Junk Failed" -msgstr "Über_prüfung auf unerwünschte Nachrichten" +msgstr "Überprüfung auf Unerwünschtheit fehlgeschlagen" #: ../mail/mail.error.xml.h:42 msgid "" @@ -15770,13 +15754,12 @@ msgid "Really delete folder \"{0}\" and msgstr "Ordner »{0}« und alle seine Unterordner wirklich löschen?" #: ../mail/mail.error.xml.h:90 -#, fuzzy msgid "Report Junk Failed" -msgstr "Datei importieren" +msgstr "Bericht über Unerwünschtheit fehlgeschlagen" #: ../mail/mail.error.xml.h:91 msgid "Report Not Junk Failed" -msgstr "" +msgstr "Bericht über Erwünschtheit fehlgeschlagen" #: ../mail/mail.error.xml.h:92 msgid "Search Folders automatically updated." @@ -16362,22 +16345,20 @@ msgid "Evolution Restore" msgstr "Evolution-Wiederherstellung" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:514 -#, fuzzy msgid "Backing up Evolution Data" -msgstr "Evolution-Daten sichern" +msgstr "Sichern der Evolution-Daten" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:515 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." -msgstr "" +msgstr "Bitte warten Sie, während Evolution Ihre Daten sichert." #: ../plugins/backup-restore/backup.c:517 -#, fuzzy msgid "Restoring Evolution Data" -msgstr "Evolution wird neugestartet" +msgstr "Wiederherstellen der Evolution-Daten" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:518 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." -msgstr "" +msgstr "Bitte warten Sie, während Evolution Ihre Daten wiederherstellt." #: ../plugins/backup-restore/backup.c:536 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." @@ -16419,9 +16400,8 @@ msgstr "" "soll." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "Berechtigungen des Delegaten" +msgstr "Fehlende Berechtigungen" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 msgid "Invalid Evolution backup file" @@ -16432,9 +16412,8 @@ msgid "Please select a valid backup file msgstr "Bitte wählen Sie ein gültiges Evolution-Archiv zur Wiederherstellung." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "The selected folder is not writable." -msgstr "Den gewählten Ordner in einen anderen Ordner kopieren" +msgstr "Der gewählte Ordner ist schreibgeschützt." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 msgid "" @@ -16548,7 +16527,7 @@ msgid "" "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " "different character sets." msgstr "" -"E-Mail-Text nach _Unicode konvertieren, um die Unerwünscht-Elemente aus " +"E-Mail-Text in Unicode/UTF-8 umwandeln, um die unerwünschten Elemente aus " "verschiedenen Zeichenkodierungen einheitlich zu erkennen." #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 @@ -16901,9 +16880,8 @@ msgid "A_uthenticate" msgstr "_Legitimation" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:735 -#, fuzzy msgid "_Mailbox:" -msgstr "_E-Mail" +msgstr "_Postfach:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:936 msgid "_Authentication Type" @@ -17746,9 +17724,8 @@ msgid "Check folder permissions" msgstr "Ordnerberechtigungen überprüfen" #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Default External Editor" -msgstr "Externer Editor" +msgstr "Vorgabe für Externen Editor" #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 msgid "The default command that must be used as the editor." @@ -17768,13 +17745,12 @@ msgid "External Editor" msgstr "Externer Editor" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Cannot create Temporary File" -msgstr "Temporäres Speicherverzeichnis konnte nicht angelegt werden." +msgstr "Temporäre Datei konnte nicht angelegt werden" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2 msgid "Editor not launchable" -msgstr "" +msgstr "Editor kann nicht gestartet werden" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3 msgid "" @@ -17787,11 +17763,12 @@ msgid "" "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " "setting a different editor." msgstr "" +"Der in den Pluin-Einstellungen gesetzte externe Editor konnte nicht " +"gestartet werden. Bitte benutzen Sie einen anderen Editor." #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Compose in _External Editor" -msgstr "Im externen Editor verfassen" +msgstr "Im e_xternen Editor verfassen" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2 msgid "Compose messages using an external editor" @@ -17799,13 +17776,15 @@ msgstr "E-Mails mit einem externen Edito #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112 msgid "Command to be executed to launch the editor: " -msgstr "" +msgstr "Auszuführender Befehl, um den Editor zu starten:" #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113 msgid "" "For Emacs use \"xemacs\"\n" "For VI use \"gvim\"" msgstr "" +"Benutzen Sie »xemacs« für Emacs\n" +"Benutzen Sie »gvim« für VI" #: ../plugins/face/face.c:59 msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" @@ -17892,9 +17871,8 @@ msgid "<b>Server</b>" msgstr "<b>Server</b>" #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "A plugin to setup google calendar and contacts." -msgstr "Ein Plugin zum Einrichten des Google-Kalenders." +msgstr "Einrichtung von Google-Kalender und -Kontakten." #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 msgid "Google sources" @@ -18075,9 +18053,8 @@ msgstr "" "anderen Namen." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "This is a recurring meeting" -msgstr "Dies zu einem wiederkehrenden Ereignis machen" +msgstr "Dies ist ein wiederkehrendes Ereignis" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:4 #, fuzzy @@ -19175,7 +19152,6 @@ msgid "Generates a D-Bus message when ne msgstr "Erzeugung einer D-Bus-Nachricht, wenn eine neue E-Mail eintrifft." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 -#, fuzzy msgid "" "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " "arrive." @@ -19242,9 +19218,8 @@ msgid "Evolution's Mail Notification" msgstr "Benachrichtigung bei neuen E-Mails" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:398 -#, fuzzy msgid "Mail Notification Properties" -msgstr "Benachrichtigung bei neuen E-Mails" +msgstr "Einstellungen zur E-Mail-Benachrichtigung" #. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:457 @@ -19255,8 +19230,12 @@ msgid "" msgid_plural "" "You have received %d new messages\n" "in %s." -msgstr[0] "Sie haben %d neue Nachricht in %s." -msgstr[1] "Sie haben %d neue Nachrichten in %s." +msgstr[0] "" +"Sie haben %d neue Nachricht\n" +"in %s." +msgstr[1] "" +"Sie haben %d neue Nachrichten\n" +"in %s." #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:462 #, c-format @@ -19454,15 +19433,14 @@ msgid "Send e-mail message to mailing li msgstr "Die Nachricht an die Mailingliste schicken?" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "" "The action could not be performed. This means the header for this action did " "not contain any action we could process.\n" "\n" "Header: {0}" msgstr "" -"Die Aktion konnte nicht ausgeführt werden. Das bedeutet, dass der Kopf keine " -"Informationen für diese Aktion bereitstellt.\n" +"Die Aktion konnte nicht ausgeführt werden. Das bedeutet, dass die Kopfzeilen " +"der E-Mail keine Informationen für diese Aktion bereitstellen.\n" "\n" "Kopf: {0}" @@ -19557,14 +19535,12 @@ msgstr "" "gelesen markieren." #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164 -#, fuzzy msgid "Current Folder and _Subfolders" -msgstr "im derzeitigen Ordner und in _Unterordnern" +msgstr "Im derzeitigen Ordner und in _Unterordnern" #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176 -#, fuzzy msgid "Current _Folder Only" -msgstr "Derzeitiger Ordner" +msgstr "Nur im _derzeitiger Ordner" #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 msgid "Mark All Read" @@ -19792,39 +19768,37 @@ msgstr "" "Verfügbarkeit" #: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Hello Python" -msgstr "Telefon, privat" +msgstr "Hello Python" #: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 msgid "Python Plugin Loader tests" -msgstr "" +msgstr "Python-Plugin-Loader-Tests" #: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 msgid "Python Test Plugin" -msgstr "" +msgstr "Python-Plugin" #: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." -msgstr "" +msgstr "Python-Plugin-Loader." #: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin which loads other plugins written using python." -msgstr "" +msgstr "Lädt andere Plugins, die in Python geschrieben wurden." #: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Python Loader" -msgstr "Mono-Loader" +msgstr "Python-Loader" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:108 msgid "SpamAssassin (built-in)" msgstr "SpamAssassin (eingebaut)" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SpamAssassin not found, code: %d" -msgstr "SpamAssassin-Unerwünscht-Plugin" +msgstr "SpamAssassin nicht gefunden, Fehler-Code: %d" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:150 @@ -19852,12 +19826,12 @@ msgstr "" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:255 #, c-format msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" -msgstr "" +msgstr "Weiterleitung an SpamAssassin fehlgeschlagen, Fehler-Code: %d" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:498 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SpamAssassin is not available." -msgstr "Die Versandoptionen sind nicht verfügbar." +msgstr "SpamAssassin ist nicht verfügbar." #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:865 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" @@ -20048,12 +20022,11 @@ msgstr "Nur diese Auf_gabenliste anzeige #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 msgid "Guides you through your initial account setup." -msgstr "" +msgstr "Hilft Ihnen beim erstmaligen Erstellen von Konten." #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Setup Assistant" -msgstr "Assistent" +msgstr "Setup-Assistent" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:83 msgid "Evolution Setup Assistant" @@ -20131,19 +20104,16 @@ msgstr "" "sucht." #: ../plugins/templates/templates.c:615 -#, fuzzy msgid "No title" -msgstr "Tätigkeit" +msgstr "Kein Titel" #: ../plugins/templates/templates.c:743 -#, fuzzy msgid "Save as _Template" -msgstr "Als Entwurf speichern" +msgstr "Als _Entwurf speichern" #: ../plugins/templates/templates.c:745 -#, fuzzy msgid "Save as Template" -msgstr "Als Entwurf speichern" +msgstr "Als Vorlage speichern" #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 msgid "Drafts based template plugin" @@ -20158,14 +20128,12 @@ msgid "TNEF Attachment decoder" msgstr "TNEF-Anlagen-Dekodierer" #: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." -msgstr "Ein Plugin zum Einrichten des Google-Kalenders." +msgstr "Ein Plugin zum Einrichten von WebDAV-Kontakten." #: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "WebDAV contacts" -msgstr "Keine Kontakte" +msgstr "WebDAV-Kontakte" #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:69 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:74 @@ -20174,9 +20142,8 @@ msgid "WebDAV" msgstr "" #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:311 -#, fuzzy msgid "URL:" -msgstr "_URL:" +msgstr "URL:" #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:338 msgid "_Avoid IfMatch (needed on apache < 2.2.8)" @@ -20476,16 +20443,12 @@ msgid "Choose the type of importer to ru msgstr "Wählen Sie den auszuführenden Importeur:" #: ../shell/e-shell-importer.c:134 -#, fuzzy msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list." msgstr "" "Wählen Sie die Datei, die Sie in Evolution importieren wollen und legen Sie " -"anhand der Liste den Dateityp fest.\n" -"\n" -"Falls er Ihnen unbekannt ist, können Sie »Automatisch« wählen. Evolution wird " -"dann versuchen, ihn selbst zu bestimmen." +"den Dateitypenanhand der Auswahlliste fest." #: ../shell/e-shell-importer.c:138 msgid "Choose the destination for this import" @@ -20590,26 +20553,24 @@ msgid "Work Offline" msgstr "Offline arbeiten" #: ../shell/e-shell-window.c:381 -#, fuzzy msgid "" "Evolution is currently online.\n" "Click on this button to work offline." msgstr "" -"Evolution ist im Augenblick online. Klicken Sie auf diesen Knopf, um offline " -"zu arbeiten." +"Evolution ist im Augenblick online.\n" +"Klicken Sie auf diesen Knopf, um offline zu arbeiten." #: ../shell/e-shell-window.c:388 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "Evolution geht gerade offline." #: ../shell/e-shell-window.c:395 -#, fuzzy msgid "" "Evolution is currently offline.\n" "Click on this button to work online." msgstr "" -"Evolution ist im Augenblick offline. Klicken Sie auf diesen Knopf, um online " -"zu arbeiten." +"Evolution ist im Augenblick offline.\n" +"Klicken Sie auf diesen Knopf, um online zu arbeiten." #: ../shell/e-shell-window.c:786 #, c-format @@ -21469,7 +21430,6 @@ msgid "Copy to Folder..." msgstr "In Ordner kopieren …" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Create a new address book folder" msgstr "Einen neuen Adressbuchordner anlegen" @@ -22699,9 +22659,8 @@ msgid "View/Hide the Status Bar" msgstr "Statusleiste anzeigen/verbergen" #: ../ui/evolution.xml.h:39 -#, fuzzy msgid "Work _Offline" -msgstr "Offline arbeiten" +msgstr "_Offline arbeiten" #: ../ui/evolution.xml.h:40 msgid "_About" @@ -22847,7 +22806,7 @@ msgstr "Eine Zeitzone wählen" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 msgid "Timezone drop-down combination box" -msgstr "" +msgstr "Auswahlliste für die Zeitzone" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 msgid "" @@ -23185,7 +23144,6 @@ msgid "Click this button to show a calen msgstr "Diesen Knopf drücken, um den Kalender anzuzeigen" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:394 -#, fuzzy msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "Auswahlliste für die Zeit" @@ -23315,7 +23273,6 @@ msgid "World Map" msgstr "Weltkarte" #: ../widgets/misc/e-map.c:629 -#, fuzzy msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should instead select the timezone from the drop-down combination box below." @@ -23325,13 +23282,12 @@ msgstr "" "unteren Bereich festlegen." #: ../widgets/misc/e-online-button.c:109 -#, fuzzy msgid "Online" -msgstr "Eingebettet" +msgstr "Online" #: ../widgets/misc/e-online-button.c:110 msgid "The button state is online" -msgstr "" +msgstr "Der Status des Knopfes ist »online«" #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102 msgid "Sync with:"
_______________________________________________ gnome-de mailing list gnome-de@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de