Re: orca Übersetzung (unvollständig)

2008-08-22 Diskussionsfäden Jochen Skulj
Am Freitag, den 22.08.2008, 10:21 +0200 schrieb Hendrik Richter: > > msgid "text|rdonly" > > +msgstr "text|lesend" > > > > msgid "textattr|editable" > > +msgstr "textattr|editierbar" > > Das "text|" und "textattr|" gibt hier den Kontext der Übersetzung an und > darf in der Übersetzung nicht me

Re: orca Übersetzung (unvollständig)

2008-08-22 Diskussionsfäden Hendrik Richter
> msgid "text|rdonly" > +msgstr "text|lesend" > > msgid "textattr|editable" > +msgstr "textattr|editierbar" Das "text|" und "textattr|" gibt hier den Kontext der Übersetzung an und darf in der Übersetzung nicht mehr enthalten sein (sonst steht da tatsächlich "text|lesend" im UI). Sinn: "actio

Re: orca Übersetzung (unvollständig)

2008-08-16 Diskussionsfäden Andre Klapper
moin, Am Samstag, den 16.08.2008, 18:52 +0200 schrieb Jochen Skulj: > Ich habe mit der Übersetzung der offenen Strings in orca begonnen und > habe dabei einige Probleme. Daher wäre ich dankbar, wenn jemand > beiliegendes diff kritisch prüfen könnte und vielleicht den ein oder > anderen Verbesserun

orca Übersetzung (unvollständig)

2008-08-16 Diskussionsfäden Jochen Skulj
Ich habe mit der Übersetzung der offenen Strings in orca begonnen und habe dabei einige Probleme. Daher wäre ich dankbar, wenn jemand beiliegendes diff kritisch prüfen könnte und vielleicht den ein oder anderen Verbesserungsvorschlag einbringen könnte. Einige Strings habe ich mit CHECK-Kennzeichnun