no life signals from the hebrew translation team

2005-05-20 Thread Yair Hershkovitz
for about a month i'm trying to contact the hebrew team with no response. please let me know if the hebrew team needs a new leader so we can find one that is willing tnx, yair ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org

Marking numbers for translation.

2005-05-20 Thread Richard Hoelscher
Mailing here just to make sure I'm not breaking any i18n taboos... I recently patched the gnome-games Tetravex component to use localized numbers rather than plain old 0 through 9 on the puzzle pieces. This is merely for looks, as can be seen here in this Japanese sample:

New team for galician (gl)

2005-05-20 Thread nacho resa
coordinator: Ignacio Casal Quinteiro ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: [translate-pootle] Re: Rosetta web based translation tool

2005-05-20 Thread Petros V
On 5/20/05, Jonathon Blake [EMAIL PROTECTED] wrote: Clytie wrote: I'd recommend Pootle to anyone looking at an online translation tool. Something else to consider: Pootle source code is available. One could create pootle.gnome.org, as the official place for online translations for

Re: no life signals from the hebrew translation team

2005-05-20 Thread Christian Rose
fre 2005-05-20 klockan 03:19 +0300 skrev Yair Hershkovitz: for about a month i'm trying to contact the hebrew team with no response. please let me know if the hebrew team needs a new leader so we can find one that is willing tnx, yair Gil, are you there? In case you cannot be reached for

Re: New team for galician (gl)

2005-05-20 Thread Christian Rose
fre 2005-05-20 klockan 22:03 +0200 skrev nacho resa: coordinator: Ignacio Casal Quinteiro We already have a Galician team, as listed on: http://developer.gnome.org/projects/gtp/teams.html Have you tried contacting them? Christian ___ gnome-i18n