Re: press release to translate - GUADEC

2005-07-02 Thread Murray Cumming
On Thu, 2005-06-30 at 18:55 +0200, Murray Cumming wrote: > GUADEC will be jointly organized by the GNOME Foundation, the > Generalitat de Catalunya (Catalan Government), the Council of Barcelona, > the Internet Global Congress (IGC) and the local free software > community. The event takes place in

Re: press release to translate - GUADEC

2005-07-02 Thread Danilo Šegan
Today at 11:18, Murray Cumming wrote: > On Thu, 2005-06-30 at 18:55 +0200, Murray Cumming wrote: >> GUADEC will be jointly organized by the GNOME Foundation, the >> Generalitat de Catalunya (Catalan Government), the Council of Barcelona, >> the Internet Global Congress (IGC) and the local free sof

Re: press release to translate - GUADEC

2005-07-02 Thread Vincent Untz
Le jeudi 30 juin 2005 à 18:55 +0200, Murray Cumming a écrit : > Here is the press release announcing GUADEC in June 2006. Could as many > language-teams as possible please translate it so we can do a simultaneous > release. Just reply to this email with the translation. We will publish > this on

I d like to join

2005-07-02 Thread selimozel
Hi I would like to join a team who does translations from English to Turkish. Best Wishes Selim Ozel ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: I d like to join

2005-07-02 Thread Christian Rose
lör 2005-07-02 klockan 09:25 +1000 skrev selimozel: > Hi > > I would like to join a team who does translations from English to > Turkish. > > Best Wishes > > Selim Ozel Please contact the Turkish team coordinators, or try to look at the Turkish team's team web page for more information on how t

Re: I d like to join

2005-07-02 Thread Baris Cicek
Hi Selim; You can join Turkish Translation Team initially by subscribing our mail list on [EMAIL PROTECTED] A greeting mail that introduces yourself would end up with a warm wellcome from our list. :) You can also visit Gnome Turkey Home Page (http://www.gnome.org.tr). You can be informed about

rosetta

2005-07-02 Thread Jon Dufresne
Hello, I am curious what connection the translation project has with the rosetta tool ubuntu uses, if any. I am not a big translator but I would like to contribute. I was poking around the ubuntu rosetta site and it seems really hand for quick translation and would lower the barrier for people to j

Re: rosetta

2005-07-02 Thread Simos Xenitellis
Jon Dufresne wrote: Hello, I am curious what connection the translation project has with the rosetta tool ubuntu uses, if any. I am not a big translator but I would like to contribute. I was poking around the ubuntu rosetta site and it seems really hand for quick translation and would lower the

Re: rosetta

2005-07-02 Thread Nikos Charonitakis
anything you translate for rosseta will have no effect to GTP. Sadly it only affects ubuntu distribution unless you take the responsibility to bring it back to GTP. On 7/2/05, Jon Dufresne <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Hello, I am curious what connection the translation project has with > the roset

Re: rosetta

2005-07-02 Thread Clytie Siddall
On 03/07/2005, at 10:23 AM, Nikos Charonitakis wrote: anything you translate for rosseta will have no effect to GTP. Sadly it only affects ubuntu distribution unless you take the responsibility to bring it back to GTP. I don't know whether they've improved the currency, but I put a lot of w