Hi Wouter,
Today at 11:12, Wouter Bolsterlee wrote:
Why are the 'Docs' listed before the 'UI' on language pages [1]? I'd like to
see the UI listed first, because it gives a way more optimistic view on our
translation efforts ;)
[1] eg. on http://progress.gnome.org/languages/nl/
Because I
Hi,
Just a reminder that tomorrow is Fri 29th December. I will be making
GNOME CVS read-only at around 23:59 GMT. I expect the migration to take
around 48 hours, although the more popular modules will be available as
subversion repositories within the first few hours of the migration.
The order
Hello everybody,
I was just wondering about this Damned Lies application, is it
considered stable, i.e. the data gets updated regularly, or is it better
to use http://l10n-status.gnome.org/ ? As far as I can tell, this is a
very promising and nice looking :) piece of software.
Cheers,
Matic Zgur
Hi Matic,
Today at 14:20, Matic Žgur wrote:
I was just wondering about this Damned Lies application, is it
considered stable, i.e. the data gets updated regularly, or is it better
to use http://l10n-status.gnome.org/ ? As far as I can tell, this is a
very promising and nice looking :) piece
hi Ross;
On Thu, 2006-12-28 at 12:21 +, Ross Golder wrote:
Please note that the last 89 modules on that list haven't seen a commit
in the last 3 years (according to bonsai), so are very likely no longer
maintained, out-of-date or whatever. If anyone can confirm any of these
are
My answer seems to be here (provided by french gnome IRC):
http://cvs.gnome.org/viewcvs/damned-lies/
2006/12/28, Stéphane RAIMBAULT [EMAIL PROTECTED]:
Hi,
Our translation tool, Vertimus, uses a parser to get translation stats.
Main branch:
Hi,
Dne 28.12.2006 (čet) ob 15:40 +0100 je Danilo Šegan zapisal(a):
For most intents and purposes, you may use progress.gnome.org for your
daily translation work (though, it's updated only once a day, compared
to 3-a-day for l10n-status.g.o). Except listings of translation team
On Thu, 2006-12-28 at 18:18 +0100, Stéphane RAIMBAULT wrote:
Hi,
Our translation tool, Vertimus, uses a parser to get translation stats.
Main branch:
https://launchpad.net/people/sra/+branch/vertimus/main
In production here:
http://gnomefr.traduc.org/suivi/
Vincent Untz has written
The following are safe to archive:
gtk-book - abandoned gtk book project
gtk-reference - obsolete gtk api docs
libunicode - superseded by unicode support in glib
pixbuf-engine - included in gtk now
crux - included in gtk-engines
Matthias
___
gnome-i18n
Today at 18:47, Stéphane RAIMBAULT wrote:
My answer seems to be here (provided by french gnome IRC):
http://cvs.gnome.org/viewcvs/damned-lies/
Exactly. And I'd be more than happy to provide easy to parse XML
format. Care to design one?
(it's really trivial to add once someone comes up with
Today at 20:59, Djihed Afifi wrote:
Why not just call msgfmt and parse the output on your files?
If you need the .pots, you can either generate them (all packages use
intltool), or just download them from stats sites.
Because we're doing it once already for gnome-wide stats, so why
duplicate
On Thu, Dec 28, 2006 at 03:15:18PM -0500, Matthias Clasen wrote:
The following are safe to archive:
gtk-book - abandoned gtk book project
gtk-reference - obsolete gtk api docs
libunicode - superseded by unicode support in glib
pixbuf-engine - included in gtk now
crux - included in
On 12/28/06, Danilo Šegan [EMAIL PROTECTED] wrote:
Today at 18:47, Stéphane RAIMBAULT wrote:
My answer seems to be here (provided by french gnome IRC):
http://cvs.gnome.org/viewcvs/damned-lies/
Exactly. And I'd be more than happy to provide easy to parse XML
format. Care to design one?
2006/12/28, Danilo Šegan [EMAIL PROTECTED]:
For your enjoyment, I've added XML file which contains also a link to
PO file, but is currently limited to documentation (will add UI stuff
when I get back home tonight or first thing in the morning: gotta run
now for some partying :).
Yes, it's
14 matches
Mail list logo