Re: 2000 commits -please commit few more SK translations.

2007-09-04 Thread Mgr. Peter Tuharsky
Hallo translation head team! Congratulations and thanks to anyone who contributes. I'd also like to ask You for help. Please, could someone commit my translation improvements? The Slovak (SK) team head and the only listed member Marcel Telka is being very busy last quarter and I'm concerned

Re: 2000 commits -please commit few more SK translations.

2007-09-04 Thread Johannes Schmid
Hi! Great work! Anyway, as we cannot review your changes as properly nobody of us speaks that language it would be way better if you could a least ask Marcel Telka if you may commit the changes and maybe if you might take over team coordination if he is so short in time. As you already

SK translation team (was: Re: 2000 commits -please commit few more SK translations.)

2007-09-04 Thread Johannes Schmid
Hi! Please CC the list if possible... For reference: http://live.gnome.org/TranslationProject/RequestingAnAccount http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam (last section) The first links shows how to get a SVN account but please be patient until we have some information from

Re: Pashto - coordinator should be changed!!!

2007-09-04 Thread zabeeh khan
Hello, According to the Pashton scholars and even the ISO 639 the correct spelling should be Pashto. ISO 639 says Pashto;Pushto, which means both of them are correct. but the most authentic is Pashto. Pakhtosoft and all the companies working for Pashto uses the name Pashto not Pushto, so it

Re: Pashto - coordinator should be changed!!!

2007-09-04 Thread Sayamindu Dasgupta
CC-ing the present coordinator, since I'm not sure whether he's is subscribed to the list or not. On 9/4/07, zabeeh khan [EMAIL PROTECTED] wrote: Hello, According to the Pashton scholars and even the ISO 639 the correct spelling should be Pashto. ISO 639 says Pashto;Pushto, which means

Re: please commit few more SK translations.

2007-09-04 Thread Claude Paroz
Le mardi 04 septembre 2007 à 14:32 +0200, Mgr. Peter Tuharsky a écrit : Hallo translation head team! Congratulations and thanks to anyone who contributes. I'd also like to ask You for help. Please, could someone commit my translation improvements? The Slovak (SK) team head and the