Re: Permisison requested: untranslated error messages in GtkFileSystemGnomeVFS

2007-10-20 Thread Claude Paroz
Le samedi 20 octobre 2007 à 05:02 +0200, Karsten Bräckelmann a écrit : > On Sat, 2007-10-20 at 03:32 +0200, Karsten Bräckelmann wrote: > > > > One approval from me as user will see the untraslated message either > > > because nobody could translate them or because they are not translated > > > int

GTP Team changes

2007-10-20 Thread Claude Paroz
Hi, I took some time today to update some information in the GTP Wiki. http://live.gnome.org/TranslationProject/ I also created a new page (still not linked) to keep track of Team change requests. This is especially a tool for Coordination Team: http://live.gnome.org/TranslationProject/TeamChange

Re: GTP Team changes

2007-10-20 Thread F Wolff
Op Saterdag 2007-10-20 skryf Claude Paroz: > Hi, > > I took some time today to update some information in the GTP Wiki. > http://live.gnome.org/TranslationProject/ > > I also created a new page (still not linked) to keep track of Team > change requests. This is especially a tool for Coordination

Re: GTP Team changes

2007-10-20 Thread Claude Paroz
Le samedi 20 octobre 2007 à 16:08 +0200, F Wolff a écrit : > Op Saterdag 2007-10-20 skryf Claude Paroz: > > Hi, > > > > I took some time today to update some information in the GTP Wiki. > > http://live.gnome.org/TranslationProject/ > > > > I also created a new page (still not linked) to keep tra

Re: The Irish translation

2007-10-20 Thread Sean Burke
I have received the requested account and am in the process of familiarizing myself with GNOME subversion policies. Additionally, I will soon be checking in a number of changes I've made recently in my local copies. What remains to be done at this point? Seán de Búrca Scríobh Claude Paroz: > Than

Re: Help me get SVN access for translations

2007-10-20 Thread Guilherme de Siqueira Pastore
Og Maciel escreveu: > If this sounds desperate, it's because I have been waiting for more > than 1 year now and am feeling disappointed. Can someone lend me a > hand? Even though very busy with all kinds of problems, the coordinator has not taken any time off, and has been keeping an eye on things

Re: Help me get SVN access for translations

2007-10-20 Thread Og Maciel
On 10/20/07, Guilherme de Siqueira Pastore <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > I am sorry you are feeling disappointed, but I thought I had given you a > good enough explanation when I first declined your offer to act as a > commiter for the Brazilian Portuguese translation team. If you want, we > can red