Re: Import from Launchpad

2008-02-08 Thread Praveen A
2008/2/5, Danilo Šegan <[EMAIL PROTECTED]>: > This is the problem I have with the majority of comments. Everybody > is talking about locking and nothing but the locking. There are > different solutions to this problem. The real problem here is simple. Launchpad keeps its users helpless. They hav

Friulian Language : Questions

2008-02-08 Thread [EMAIL PROTECTED]
I wanted to ask for the information: 1. I am translate of the files that then are transmit them to the SVN in the section of gnome 2.22 (in development). Then these files remain also for 2.24 the successive one or not? 2. After how much translation it is possible to have account a personal SVN?

Re: Friulian Language : Questions

2008-02-08 Thread Andre Klapper
hi, Am Freitag, den 08.02.2008, 11:31 +0100 schrieb [EMAIL PROTECTED]: > 1. I am translate of the files that then are transmit them to the SVN > in the section of gnome 2.22 (in development). Then these files remain > also for 2.24 the successive one or not? yes, they remain. :) andre -- mailt

Re: complain!

2008-02-08 Thread Jorge González González
El vie, 08-02-2008 a las 12:49 -0200, Pedro de Medeiros escribió: > I was doing it already, but adding the "I18N" keyword to them. According > to http://bugzilla.gnome.org/describekeywords.cgi it makes more sense. > Since you want the programmers to fix the infrastructure for translators. Me too,

Re: complain!

2008-02-08 Thread Pedro de Medeiros
2008/2/8 Andre Klapper <[EMAIL PROTECTED]>: > Am Freitag, den 08.02.2008, 15:22 +0100 schrieb Robert-André Mauchin: > > Le vendredi 08 février 2008 à 03:11 +0100, Andre Klapper a écrit : > > > only one example: do you really want to tell me that translating > > > sentences like "An application want

Re: complain!

2008-02-08 Thread Robert-André Mauchin
Le vendredi 08 février 2008 à 03:11 +0100, Andre Klapper a écrit : > only one example: do you really want to tell me that translating > sentences like "An application wants access to the %s '%s', but it is > locked" was no problem for you, because in your language %s is also > always(TM) neutrum?

Re: DL Czech l10n team details update

2008-02-08 Thread Claude Paroz
Le vendredi 08 février 2008 à 14:46 +0100, Gil Forcada a écrit : > thanks, > > DL updated with the info > > http://l10n.gnome.org/teams/cs Formally, I'd prefer waiting for the coordinator's approval (he recently committed to SVN, so he's not so unreachable), but let's say for this time that if h

Minor changes and string fix in Mouse capplet

2008-02-08 Thread Luca Ferretti
I've just committed a change to Mouse capplet with: * Motion Threshold: --> Motion threshold: (as per HIG this should be sentence, not header); * Proper GtkSizeGroup for scales in General and Accessibility tabs; * Fix indentation, spacing, border, padding here and there. Cheers, Luca signatur

Re: DL Czech l10n team details update

2008-02-08 Thread Petr Kovar
Claude Paroz <[EMAIL PROTECTED]>, Fri, 08 Feb 2008 14:55:22 +0100: > Le vendredi 08 février 2008 à 14:46 +0100, Gil Forcada a écrit : > > thanks, > > > > DL updated with the info > > > > http://l10n.gnome.org/teams/cs Thank you for the quick response! > Formally, I'd prefer waiting for the coo

Re: complain!

2008-02-08 Thread Andre Klapper
Am Freitag, den 08.02.2008, 15:58 +0100 schrieb Jorge González González: > El vie, 08-02-2008 a las 12:49 -0200, Pedro de Medeiros escribió: > > I was doing it already, but adding the "I18N" keyword to them. According > > to http://bugzilla.gnome.org/describekeywords.cgi it makes more sense. > > Si

Re: complain!

2008-02-08 Thread Andre Klapper
Am Freitag, den 08.02.2008, 15:22 +0100 schrieb Robert-André Mauchin: > Le vendredi 08 février 2008 à 03:11 +0100, Andre Klapper a écrit : > > only one example: do you really want to tell me that translating > > sentences like "An application wants access to the %s '%s', but it is > > locked" was n

Re: Damned Lies and Bugzilla

2008-02-08 Thread Claude Paroz
Le vendredi 08 février 2008 à 12:59 -0500, Og Maciel a écrit : > Hey there, > > Today I had a nice chat with Jonh Wendell, and as we discussed about > the translations for pt_BR and trying to figure how who was doing > what, he came up with the following idea: > > * Would it be possible to displa

Re: DL Czech l10n team details update

2008-02-08 Thread Gil Forcada
I thought that since it's just add some team information it would not be bad I haven't changed the spokesperson of Czech, I have just added the website, the mailing list and where to subscribe, and since all of them are in a *.gnome.org domain I thought it was well sorry El dv 08 de 02 del 2008

Re: Damned Lies and Bugzilla

2008-02-08 Thread Og Maciel
On Feb 8, 2008 1:48 PM, Claude Paroz <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > The middle-term solution to help local teams to coordinate work is to > integrate in Damned Lies an app like Vertimus, the tool used by French > [1] translators. Simply amazing! > Stéphane has already i18n'ized the app. The next st

Re: Damned Lies and Bugzilla

2008-02-08 Thread Og Maciel
On Feb 8, 2008 1:36 PM, Gil Forcada <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > file a bug against DL :) Hey Gil, I guess if enough people reply supporting the idea, I'll file one. :) Cheers, -- Og B. Maciel [EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED] GPG Keys: D5CFC202 http://www.ogmaciel.com (e

Re: Damned Lies and Bugzilla

2008-02-08 Thread Gil Forcada
file a bug against DL :) El dv 08 de 02 del 2008 a les 12:59 -0500, en/na Og Maciel va escriure: > Hey there, > > Today I had a nice chat with Jonh Wendell, and as we discussed about > the translations for pt_BR and trying to figure how who was doing > what, he came up with the following idea: >

Damned Lies and Bugzilla

2008-02-08 Thread Og Maciel
Hey there, Today I had a nice chat with Jonh Wendell, and as we discussed about the translations for pt_BR and trying to figure how who was doing what, he came up with the following idea: * Would it be possible to display in damned lies if a given package has an *open* bug (i.e. translation patc

DL Czech l10n team details update

2008-02-08 Thread Petr Kovar
Hello, I'd like to request a DL Czech l10n team details update with the following information: Czech Translation Team Page: http://live.gnome.org/Czech Mailing List: * Send e-mail to the list: mailto:[EMAIL PROTECTED] * Subscribe: http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cs-list I assume th

Re: DL Czech l10n team details update

2008-02-08 Thread Gil Forcada
thanks, DL updated with the info http://l10n.gnome.org/teams/cs cheers, El dv 08 de 02 del 2008 a les 13:50 +0100, en/na Petr Kovar va escriure: > Hello, > > I'd like to request a DL Czech l10n team details update with the > following information: > > Czech Translation Team Page: > http://liv