Kazakh Coordinator Not Responding

2008-03-18 Thread Gizat M.
Dear GNOME staff, I am from Kazakhstan and had been using GNU/Linux for over two months now and will never switch to other OS again! Because I love it so much, I'd like to spread it among my Kazakh people. And I am eager to contribute in making a Kazakh GNOME. However, the current coordinator as

Re: Improving things for translators (part 2)

2008-03-18 Thread Kenneth Nielsen
> I use jhbuild to check out all the source code (translations included) > of a release, e.g. gnome-2-22. That way I don't have the risk of > committing to trunk a translation without noticing the module branched. > It's not smart, but it make my life easier. I still don't really undestand this.

Re: Improving things for translators (part 2)

2008-03-18 Thread Simos Xenitellis
Kenneth Nielsen wrote: > > I use jhbuild to check out all the source code (translations included) > of a release, e.g. gnome-2-22. That way I don't have the risk of > committing to trunk a translation without noticing the module > branched. > It's not smart, but it make my life

Re: Kazakh Coordinator Not Responding

2008-03-18 Thread Simos Xenitellis
Gizat M. wrote: > Dear GNOME staff, > I am from Kazakhstan and had been using GNU/Linux for over two months > now and will never switch to other OS again! > Because I love it so much, I'd like to spread it among my Kazakh > people. And I am eager to contribute in making a Kazakh GNOME. > However,

Re: Call for Nemo translations

2008-03-18 Thread Anders Rune Jensen
On Mon, Mar 17, 2008 at 4:50 PM, Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > mån 2008-03-17 klockan 13:57 +0100 skrev Anders Rune Jensen: > > I'm about to do a 0.22 release of Nemo and we could really use some > > translation love. Currently we have a Danish, German, Swedish and > > Czech trans

Re: Damned Lies and GNOME 2.24

2008-03-18 Thread Praveen A
2008/3/18, Marcel Telka <[EMAIL PROTECTED]>: > Other outcome from GNOME 2.23/2.24 listed at DL is just to see what is > our progress in GNOME 2.23/2.24. Release early (add GNOME 2.23/2.24 > stats early), release often (update the stats often). :-) I would also like to see development branch li

Re: Damned Lies and GNOME 2.24

2008-03-18 Thread Yair Hershkovitz
Hi, On ג', 2008-03-18 at 19:38 +0530, Praveen A wrote: > 2008/3/18, Marcel Telka <[EMAIL PROTECTED]>: > > Other outcome from GNOME 2.23/2.24 listed at DL is just to see what is > > our progress in GNOME 2.23/2.24. Release early (add GNOME 2.23/2.24 > > stats early), release often (update the s

Re: Feature and string break request

2008-03-18 Thread Alexander Larsson
On Mon, 2008-03-17 at 19:19 -0300, Claudio Saavedra wrote: > El lun, 17-03-2008 a las 23:01 +0100, Vincent Untz escribió: > > > I think this is totally acceptable and something we want to see > > happen. > > > > In a stable release? > > >From a marketing point of view, note that it could also mea

Re: Translation hackerthon

2008-03-18 Thread Danishka Navin
Hi Simos, Thanks for your quick reply. On 3/18/08, Simos Xenitellis <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Danishka Navin wrote: > > Hi All, > > > > Sinhala (si-LK) community will be conducting a translation hackerthon > > on 29th and 30th March 2008. > > Appreciate your valuable ideas and major areas we

Re: Feature and string break request

2008-03-18 Thread Alexander Larsson
On Mon, 2008-03-17 at 23:17 +0100, Kjartan Maraas wrote: > ma., 17.03.2008 kl. 23.01 +0100, skrev Vincent Untz: > > Le lundi 17 mars 2008, à 11:07 +0100, Kjartan Maraas a écrit : > > > I think this is just a normal effect of finally getting archiving > > > support in a library. Different apps that

Re: Call for Nemo translations

2008-03-18 Thread Claude Paroz
Le mardi 18 mars 2008 à 12:42 +0100, Anders Rune Jensen a écrit : > On Mon, Mar 17, 2008 at 4:50 PM, Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > mån 2008-03-17 klockan 13:57 +0100 skrev Anders Rune Jensen: > > > I'm about to do a 0.22 release of Nemo and we could really use some > > > translat