On Thu, 2008-07-03 at 20:56 -0300, Leonardo F. Fontenelle wrote:
> Em Qui, 2008-07-03 às 13:59 +0430, s.m ziaei escreveu:
> > Hi all.
> > We must all increase our endurance.
>
> Usually I just discard the e-mails from this endless thread.
>
> We must all stop fighting, and start working together.
Hi Anuradha,
Thanks a lot for giving me this opportunity!
I am happy to coordinate the Sinhala (si-LK) *Gnome* Translation project
(GTP).
Appreciate your contribution to the Sinhala community.
Best Regards
--
Danishka Navin
http://danishkanavin.blogspot.com (use Sinhala Unicode fonts)
On Fri,
On Fri, Jul 4, 2008 at 2:23 PM, Andre Klapper <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Am Freitag, den 04.07.2008, 13:45 +0100 schrieb Simos Xenitellis:
>> If I were to suggest the next translations, I would put
>> 1. gnome-menus (from GNOME 2.24 Development)
>> 2. gtk+ UI translations (from GNOME 2.24 Develop
2008/7/4 Zabeeh khan <[EMAIL PROTECTED]>:
> Brother Khalid, if you have translated anything there in Launchpad, please
> import it to the GNOME repository. [...]
Be aware that new Launchpad's policy has now licensed all translations
done via Rosetta under the BSD license.
Cheers,
--
Og B. Maciel
On Fri, Jul 4, 2008 at 4:42 AM, Tino Meinen <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> A release of rhythmbox 0.11.6 is planned for early next week.
pt_BR has been translated and should be pushed shortly.
Btw, I really like Rhythmbox! :)
Cheers,
--
Og B. Maciel
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PRO
Am Freitag, den 04.07.2008, 13:45 +0100 schrieb Simos Xenitellis:
> If I were to suggest the next translations, I would put
> 1. gnome-menus (from GNOME 2.24 Development)
> 2. gtk+ UI translations (from GNOME 2.24 Development)
Simos, want to add gnome-menus to "Choosing the first packages to
trans
2008/7/4 Zabeeh khan <[EMAIL PROTECTED]>:
> Hello,
>
> Brother Khalid, if you have translated anything there in Launchpad, please
> import it to the GNOME repository. As we know Pashto translation is going
> too slow, so it might help increase the percentages. I have translated some
> other files t
Hello,
Brother Khalid, if you have translated anything there in Launchpad, please
import it to the GNOME repository. As we know Pashto translation is going
too slow, so it might help increase the percentages. I have translated some
other files too, soon will I try to commit them.
A few days back
This may be of interest to translators of rhythmbox.
A release of rhythmbox 0.11.6 is planned for early next week.
There's a prerelease tarball here:
http://methlab42.itee.uq.edu.au/~jonathan/rhythmbox-0.11.5.90.tar.bz2
Unless a serious problem comes up, the only differences between that and
the