Re: New team for Crimean Tatar (Crimean Turkish) (crh)

2008-11-16 Thread Reşat SABIQ (Reshat)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Christian Rose yazmış: > On 8/1/08, Claude Paroz <[EMAIL PROTECTED]> wrote: >> Le vendredi 01 août 2008 à 04:43 -0500, "Reşat Sabiq (Reshat)" a écrit : >> >>> -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- >> > Hash: SHA1 >> > >> > Hi, >> > >> > Looks like so

Re: Brazilian Portuguese translations

2008-11-16 Thread Og Maciel
Hi Leo, I'm forwarding your email to the GNOME Brazilian mailing list. Currently I do not have time to take on another project, but maybe someone there does. Take care, Og On Sun, Nov 16, 2008 at 1:51 PM, Leandro Fernández <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Hello, > > I'm an open source software deve

Re: program ignore some translation strings

2008-11-16 Thread Christian Rose
On 11/13/08, [EMAIL PROTECTED] <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > hi all, > at the moment i am translating epiphany into amharic. the responsible group > seems to be died out - so i am writing to this list. > i have a problem with my mo-files. Some strings of the translations seems > to be ignored by t

Re: Romanian alphabet and number sound files

2008-11-16 Thread Christian Rose
On 11/16/08, Paul Richardson <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Hello. > > [EMAIL PROTECTED] has already been in touch and I have sent the files to > him/her. Perhaps [EMAIL PROTECTED] could create the bug report if it's > helpful to you? It was merely a suggestion for the proper way to proceed. As it

Re: Romanian alphabet and number sound files

2008-11-16 Thread Paul Richardson
Hello. [EMAIL PROTECTED] has already been in touch and I have sent the files to him/her. Perhaps [EMAIL PROTECTED] could create the bug report if it's helpful to you? Thanks, Paul Christian Rose wrote: On 11/13/08, Paul Richardson <[EMAIL PROTECTED]> wrote: Hello, I'm not too

Re: esperanto translate of Gnome

2008-11-16 Thread Christian Rose
On 11/15/08, Kim Ribeiro <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Hi, > > I received message from Guillaume (he translates Gnome to esperanto) and > want help, but I only read well the english (to write I have dificults). > If my contribution can be positive, tell me what may I do. > > Sincerelly, > Kim W

Re: Romanian alphabet and number sound files

2008-11-16 Thread Christian Rose
On 11/13/08, Paul Richardson <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Hello, > > I'm not too sure who to contact but as part of coordinating the translation > of Childsplay_sp into Romanian I have produced a set of individual sound > files (in OGG format) for each letter of the Romanian alphabet and the > num

esperanto translate of Gnome

2008-11-16 Thread Kim Ribeiro
Hi, I received message from Guillaume (he translates Gnome to esperanto) and want help, but I only read well the english (to write I have dificults). If my contribution can be positive, tell me what may I do. Sincerelly, Kim ___ gnome-i18n mailing l

program ignore some translation strings

2008-11-16 Thread kessel
hi all, at the moment i am translating epiphany into amharic. the responsible group seems to be died out - so i am writing to this list. i have a problem with my mo-files. Some strings of the translations seems to be ignored by the program. for example this string of the po-file: #: src/ep

Romanian alphabet and number sound files

2008-11-16 Thread Paul Richardson
Hello, I'm not too sure who to contact but as part of coordinating the translation of Childsplay_sp into Romanian I have produced a set of individual sound files (in OGG format) for each letter of the Romanian alphabet and the numbers 1 to 20. I understand from the maintainer of the childspla

traduko al esperanto

2008-11-16 Thread Kim Ribeiro
Hi, I received message from Guillaume (he translates Gnome to esperanto) and want help, but I only read well the english (to write I have dificults). If my contribution can be positive, tell me what may I do. Sincerelly, Kim ___ gnome-i18n mailing l

[ANNOUNCE] brasero-0.8.3 released

2008-11-16 Thread Philippe Rouquier
Hi, brasero 0.8.3 has been released. Again the focus has been bug fixing but some features were added: - allow use of remote files - drives are now probed asynchronously and may not popup immediatly but brasero starts faster - some parts of GUI were revisited (in particular the burn option dialog

Re: Cultural Issue with the Foot Logo

2008-11-16 Thread Andreas Nilsson
Theppitak Karoonboonyanan wrote: On Thu, Nov 6, 2008 at 11:13 PM, Luis Villa <[EMAIL PROTECTED]> wrote: On Thu, Nov 6, 2008 at 11:08 AM, Murray Cumming <[EMAIL PROTECTED]> wrote: I suggested that you ask the Art team, and that you then take their suggestions to the board. +1.

Re: Cultural Issue with the Foot Logo

2008-11-16 Thread Seamus Malan
Hi, I may not be a Thai but my understanding is the foot is offensive not just to Thais but rest of the Tai-Kedai people also. The Thais are just but one group within the Tai-Kedai ethnicity although without doubt they are numerically speaking the largest. Other Tai-Kedai people include the Zhu

Re: Cultural Issue with the Foot Logo

2008-11-16 Thread Thilo Pfennig
Theppitak Karoonboonyanan schrieb: > Thanks for suggestion. We have got some ideas from the discussion > so far. Please see a summary at: > > http://live.gnome.org/FootAndCulturalIssue > You are listing "Nepal (as referred by Wikipedia, no confirmation by native people yet) " Thi extension i