Re: gvfs r2101 - in branches/gnome-2-24: . daemon

2008-11-24 Thread Claude Paroz
Le lundi 24 novembre 2008 à 07:13 -0500, A. Walton a écrit : 2008/11/24 Wouter Bolsterlee [EMAIL PROTECTED]: 2008-11-24 klockan 09:41 skrev [EMAIL PROTECTED]: URL: http://svn.gnome.org/viewvc/gvfs?rev=2101view=rev 2008-11-18 Alexander Larsson [EMAIL PROTECTED] *

Re: gvfs r2101 - in branches/gnome-2-24: . daemon

2008-11-24 Thread Olav Vitters
On Mon, Nov 24, 2008 at 01:25:00PM +0100, Claude Paroz wrote: How can a member of the release team take such a position: http://mail.gnome.org/archives/gtk-devel-list/2008-November/msg00028.html Sorry, but I cannot understand this behaviour. This is not acceptable IMHO. At least, this should

Re: gvfs r2101 - in branches/gnome-2-24: . daemon

2008-11-24 Thread Frederic Peters
Olav Vitters wrote: I agree that I don't follow why gnome-i18n was not asked for an ok to break string freeze. Ignoring what has happened up to now: gnome-i18n: Ok to break string freeze? As I understand Wouter request, it was primarily to add back the translations markers; so the

Re: Unannounced string additions to the gvfs stable branch (gvfs r2101 - in branches/gnome-2-24)

2008-11-24 Thread Wouter Bolsterlee
2008-11-24 klockan 13:25 skrev Claude Paroz: Le lundi 24 novembre 2008 à 07:13 -0500, A. Walton a écrit : 2008/11/24 Wouter Bolsterlee [EMAIL PROTECTED]: 2008-11-24 klockan 09:41 skrev [EMAIL PROTECTED]: URL: http://svn.gnome.org/viewvc/gvfs?rev=2101view=rev 2008-11-18 Alexander

Re: Unannounced string additions to the gvfs stable branch (gvfs r2101 - in branches/gnome-2-24)

2008-11-24 Thread Frederic Peters
Wouter Bolsterlee wrote: - have someone from r-t announce/explain this string addition to [EMAIL PROTECTED] A sorry for the miscommunication would be nice. - add back the translation markers in the stable branch, instead of forcing a *very visible* (it appears in the Locations panel

Re: Localizing the firefox extension

2008-11-24 Thread Daniel Nylander
sön 2008-11-23 klockan 10:44 -0200 skrev Leonardo F. Fontenelle: I believe I can contribute with instructions for translators on how to localize (translate) Beagle's Firefox extension in a more familiar way (from .dtd/.properties to .po and back). Where should I place this instructions: in

Re: program ignore some translation strings

2008-11-24 Thread kessel
hi all, i was asking one week ago about a problem with my translation files: at the moment i am translating epiphany into amharic. the responsible group seems to be died out - so i am writing to this list. i have a problem with my mo-files. Some strings of the translations seems to be

Re: program ignore some translation strings

2008-11-24 Thread Claude Paroz
Le lundi 24 novembre 2008 à 10:41 +0100, [EMAIL PROTECTED] a écrit : hi all, i was asking one week ago about a problem with my translation files: at the moment i am translating epiphany into amharic. the responsible group seems to be died out - so i am writing to this list. i have a

Re: program ignore some translation strings

2008-11-24 Thread Claude Paroz
Le mardi 25 novembre 2008 à 08:39 +0100, [EMAIL PROTECTED] a écrit : Claude Paroz writes: Le lundi 24 novembre 2008 à 10:41 +0100, [EMAIL PROTECTED] a écrit : hi all, i was asking one week ago about a problem with my translation files: at the moment i am translating