Re: [ANNOUNCE] brasero-0.8.4 released and branched

2009-01-08 Thread Deniz Koçak
On Thu, Jan 8, 2009 at 2:14 AM, Kenneth Nielsen k.nielse...@gmail.com wrote: I don't think the new branch has been added til damned lies under the brasero module. Would be nice to have it there, if someone has the time to do it. Regards Kenneth Nielsen brasero_0_8 branch added to DL.

Re: What can Git do for translators?

2009-01-08 Thread Kenneth Nielsen
Well I think there is really more than one discussion now in this thread. For my own sake, I'm a commiter and translator. I _want_ to be able to get the source of a branch (that's just my choise), so if what is written above is true, that I can still do that and it wont fill up terribly more (or

Re: What can Git do for translators?

2009-01-08 Thread Claude Paroz
Le jeudi 08 janvier 2009 à 01:16 -0500, Thomas Thurman a écrit : 2009/1/7 Sharuzzaman Ahmat Raslan sharuzza...@gmail.com: What I care is my language po file. Maybe around 15KB. Why should I download the whole bunch of data while the one that I need is just a small fraction of it.

Re: What can Git do for translators?

2009-01-08 Thread Gabor Kelemen
Thomas Thurman írta: 2009/1/7 Sharuzzaman Ahmat Raslan sharuzza...@gmail.com: What I care is my language po file. Maybe around 15KB. Why should I download the whole bunch of data while the one that I need is just a small fraction of it. Indeed, why should you? You can get it from Damned

Re: [ANNOUNCE] brasero-0.8.4 released and branched

2009-01-08 Thread Claude Paroz
Le mardi 16 décembre 2008 à 01:44 +, Luis Medinas a écrit : On Sun, 2008-12-14 at 19:09 +0100, Andre Klapper wrote: Hi, Am Sonntag, den 14.12.2008, 18:16 +0100 schrieb Philippe Rouquier: The title says it all: a new version of brasero has just been released. It has also been

PO files not found on l10n.gnome.org

2009-01-08 Thread Luca Ferretti
Hemmm... it seems that all PO file (for all modules and releases) can't be found on l10n.gnome.org. Trying for example http://l10n.gnome.org/POT/empathy/HEAD/empathy.HEAD.fr.po (the URL pointed by download icon for empathy - GNOME 2.26 French) the result is Not Found

Re: PO files not found on l10n.gnome.org

2009-01-08 Thread Claude Paroz
Le jeudi 08 janvier 2009 à 12:10 +0100, Luca Ferretti a écrit : Hemmm... it seems that all PO file (for all modules and releases) can't be found on l10n.gnome.org. Trying for example http://l10n.gnome.org/POT/empathy/HEAD/empathy.HEAD.fr.po (the URL pointed by download icon for empathy -

Re: What can Git do for translators?

2009-01-08 Thread Sharuzzaman Ahmat Raslan
Claude Paroz and Gabor Kelemen shared my concern very well. Thanks. 2009/1/8 Gabor Kelemen kelem...@gnome.hu Thomas Thurman írta: 2009/1/7 Sharuzzaman Ahmat Raslan sharuzza...@gmail.com: What I care is my language po file. Maybe around 15KB. Why should I download the whole bunch of

Re: What can Git do for translators?

2009-01-08 Thread Axel Hecht
Jumping in in the middle again, with some experience from Mozilla after our switch to hg: One of they key questions when moving to a dvcs is what goes into which repo. This isn't really a requirement of a dvcs, but seems to come with the design of at least hg, and from glancing at it, git, too.

Wrong 'action' dates on l10n.gnome.org

2009-01-08 Thread Luca Ferretti
Example: http://l10n.gnome.org/users/Deindre/ Flavia claimed her translations this morning (Jan 08, 2009) but the webpage reports Dec 30, 2008. A similar issue occurred to me working on alarcate. As you can see here[1] the last action (committed) is dated 2009-01-06 14:09, but the state label on

Re: New Coordinator

2009-01-08 Thread Claude Paroz
Le mardi 06 janvier 2009 à 23:27 +0100, Matic Žgur a écrit : Hello, I would like to inform you, that I resign from being the coordinator of Slovenian translation team and I would like to suggest Matej Urbančič as the new coordinator since he is very active with his translation efforts and

Re: Wrong 'action' dates on l10n.gnome.org

2009-01-08 Thread Stéphane Raimbault
2009/1/8 Luca Ferretti elle@libero.it Example: http://l10n.gnome.org/users/Deindre/ Flavia claimed her translations this morning (Jan 08, 2009) but the webpage reports Dec 30, 2008. A similar issue occurred to me working on alarcate. As you can see here[1] the last action (committed)

Re: New Coordinator

2009-01-08 Thread Matej Urbančič
It seems the change was successful. Thanks. Matej On Thu, Jan 8, 2009 at 2:03 PM, Claude Paroz cla...@2xlibre.net wrote: Le mardi 06 janvier 2009 à 23:27 +0100, Matic Žgur a écrit : Hello, I would like to inform you, that I resign from being the coordinator of Slovenian translation team and

Re: Wrong 'action' dates on l10n.gnome.org

2009-01-08 Thread Andre Klapper
Am Donnerstag, den 08.01.2009, 16:14 +0100 schrieb Stéphane Raimbault: Fixed on trunk. We need a mailing list to talk about Damned-Lies :) gnome-i18n-devel-list exists but it has never been used. ;-) andre -- mailto:ak...@gmx.net | failed http://www.iomc.de/ |

Re: New release of Damned Lies with Vertimus included

2009-01-08 Thread Matej Urbančič
Just trying to understand ... So, can I also change the faulty info on the http://l10n.gnome.org/teams/ and http://l10n.gnome.org/languages/sl/ ? Web page link is corrupt. Matej ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org

Re: Wrong 'action' dates on l10n.gnome.org

2009-01-08 Thread Claude Paroz
Le jeudi 08 janvier 2009 à 16:38 +0100, Andre Klapper a écrit : Am Donnerstag, den 08.01.2009, 16:14 +0100 schrieb Stéphane Raimbault: Fixed on trunk. We need a mailing list to talk about Damned-Lies :) gnome-i18n-devel-list exists but it has never been used. ;-) I suspect this list

Re: New release of Damned Lies with Vertimus included

2009-01-08 Thread Claude Paroz
Le jeudi 08 janvier 2009 à 16:41 +0100, Matej Urbančič a écrit : Just trying to understand ... So, can I also change the faulty info on the http://l10n.gnome.org/teams/ and http://l10n.gnome.org/languages/sl/ ? Web page link is corrupt. No, Team infos require a GTP coordinator to modify

Re: Wrong 'action' dates on l10n.gnome.org

2009-01-08 Thread Claude Paroz
Le jeudi 08 janvier 2009 à 14:18 +0100, Luca Ferretti a écrit : snip About this topic, may I also propose two enhancements? * add the ability to localize dates/times and/or allow them to be user configurable. If you access to page [1] using en as browser language, you

String changes to gnome-keyring

2009-01-08 Thread Stef
I've committed string changes to gnome-keyring in the following file: daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c Cheers, Stef Walter ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Wrong 'action' dates on l10n.gnome.org

2009-01-08 Thread Luca Ferretti
Il giorno gio, 08/01/2009 alle 20.11 +0100, Claude Paroz ha scritto: Le jeudi 08 janvier 2009 à 14:18 +0100, Luca Ferretti a écrit : Can you please open bugzilla reports for this two proposals? Done, see http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=567080 Use an unique format for dates (maybe

Re: Wrong 'action' dates on l10n.gnome.org

2009-01-08 Thread Claude Paroz
Le jeudi 08 janvier 2009 à 22:38 +0100, Luca Ferretti a écrit : Il giorno gio, 08/01/2009 alle 20.11 +0100, Claude Paroz ha scritto: Le jeudi 08 janvier 2009 à 14:18 +0100, Luca Ferretti a écrit : Can you please open bugzilla reports for this two proposals? Done, see

How to translate GTK+ 2.16 (trunk)

2009-01-08 Thread Leonardo F. Fontenelle
Moving to msgctxt [1] created approx. 300 fuzzy messages in GTK+. The GNU Gettext doesn't know about our old context hack, so when Damned Lies merged the old translations with the new POT file, most translations with context were marked as fuzzy and/or lost. This is a suggestion on how to reuse

Re: What can Git do for translators?

2009-01-08 Thread Federico Mena Quintero
On Tue, 2009-01-06 at 15:24 +, Simos Xenitellis wrote: The GNOME dev discussion takes place at http://mail.gnome.org/archives/desktop-devel-list/2009-January/thread.html#3 The discussion is somewhat heated, so it's no place for translators to post about. The real discussion about how

Re: What can Git do for translators?

2009-01-08 Thread Leonardo F. Fontenelle
Em Qui, 2009-01-08 às 18:19 -0600, Federico Mena Quintero escreveu: The real discussion about how the migration is being done is in gnome-infrastructure: http://mail.gnome.org/archives/gnome-infrastructure/2009-January/thread.html Thanks for clarifying this. However, I'm not 100% sure

Re: What can Git do for translators?

2009-01-08 Thread Behdad Esfahbod
Leonardo F. Fontenelle wrote: As a translator, I just have to check out the po/ or help/ subdirs where I want to commit my translation files to. There's even a LINGUAS file in the po/ subdirs to avoid translators checking out the whole module just to edit Makefile.am. The main reason to move

msgctxt migration

2009-01-08 Thread Leonardo F. Fontenelle
I tried to help with the msgctxt migration, but then I found out I have no idea on how to migrate Python source code to use msgctxt. Please, if anyone knows how to, please add the information here: http://live.gnome.org/GnomeGoals/MsgctxtMigration -- Leonardo Fontenelle http://leonardof.org

Re: What can Git do for translators?

2009-01-08 Thread Goran Rakic
У чет, 08. 01 2009. у 18:19 -0600, Federico Mena Quintero пише: However, I'm not 100% sure about the workflows that translators tend to use. Usually every team has a few people who are commiters (including team coordinator). People that just want to do translation, they tend to download

Re: What can Git do for translators?

2009-01-08 Thread Simos Xenitellis
On Fri, Jan 9, 2009 at 12:19 AM, Federico Mena Quintero feder...@ximian.com wrote: On Tue, 2009-01-06 at 15:24 +, Simos Xenitellis wrote: The GNOME dev discussion takes place at http://mail.gnome.org/archives/desktop-devel-list/2009-January/thread.html#3 The discussion is somewhat