String additions to 'gtk+.gtk-2-14'

2009-01-26 Thread GNOME Status Pages
This is an automatic notification from status generation scripts on: http://l10n.gnome.org. There have been following string additions to module 'gtk+.gtk-2-14': + Model column to search through during interactive search Note that this doesn't directly indicate a string freeze break, but it

String change in anjuta - glade integration

2009-01-26 Thread Johannes Schmid
Hi! I finally commmited the patch at http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=542412 with gives us much better Glade3 integration. They were actually schedules for the last cycle but didn't make it because there were issues in the glade3 module that needed fixing. There are a bunch of new

Re: banshee in damned-lies

2009-01-26 Thread Wouter Bolsterlee
2009-01-26 klockan 08:17 skrev Deniz Koçak: On Mon, Jan 26, 2009 at 1:17 AM, Daniel Nylander p...@danielnylander.se wrote: Is it just me being blind or is banshee translations being updated in damned-lies? Just commited a change but it doesn't show up Also

Re: Automated translation into en_GB

2009-01-26 Thread Kenneth Nielsen
I don't have much fate in anything autotranslated. One time that I proofread a translation that was autoupdated from a compendium and then supposedly read through by the translater I think I used more time on the proofreading than he did doing the translation. I suspect this is similar for most

Re: Automated translation into en_GB

2009-01-26 Thread Claude Paroz
Le lundi 26 janvier 2009 à 12:42 +0100, Kenneth Nielsen a écrit : I don't have much fate in anything autotranslated. One time that I proofread a translation that was autoupdated from a compendium and then supposedly read through by the translater I think I used more time on the proofreading

Bug 569118 - Use C_() instead of Q_() with context (orca)

2009-01-26 Thread Willie Walker
Hi All: I'm looking at http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=569118, which is a request to migrate to C_ from Q_. Doing this in the C programming language seems pretty straightforward, but I'm puzzled about how to do it in Python. The current Orca code does the equivalent of this: def

Re: Bug 569118 - Use C_() instead of Q_() with context (orca)

2009-01-26 Thread Wouter Bolsterlee
2009-01-26 klockan 13:18 skrev Willie Walker: I'm looking at http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=569118, which is a request to migrate to C_ from Q_. Doing this in the C programming language seems pretty straightforward, but I'm puzzled about how to do it in Python. This is not

String change in Accerciser

2009-01-26 Thread Wouter Bolsterlee
Hi, A string in accercisers was changed to include translation context. See http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=520296 for more information. — Wouter signature.asc Description: Digital signature ___ gnome-i18n mailing list

Sabayon branched for 2.24

2009-01-26 Thread Philip Withnall
Sabayon has been branched for 2.24 (branch name, funnily enough, gnome-2-24), from the revision before the one where I broke string freeze. :) Development will continue in trunk. Philip On Mon, 2009-01-26 at 10:03 -0600, Federico Mena Quintero wrote: On Sun, 2009-01-25 at 20:54 +, Philip

Re: Inform of submission action available when status is Translating

2009-01-26 Thread Claude Paroz
Le dimanche 25 janvier 2009 à 23:26 +0100, Marcel Telka a écrit : On Sun, Jan 25, 2009 at 10:29:42PM +0100, Claude Paroz wrote: We should probably prevent users adding a file for the Reserve... actions. +1 Done. Now, my dear damned-lies developer, is it OK that for my account, with

Re: Inform of submission action available when status is Translating

2009-01-26 Thread Marcel Telka
On Mon, Jan 26, 2009 at 07:38:24PM +0100, Claude Paroz wrote: Le dimanche 25 janvier 2009 à 23:26 +0100, Marcel Telka a écrit : On Sun, Jan 25, 2009 at 10:29:42PM +0100, Claude Paroz wrote: We should probably prevent users adding a file for the Reserve... actions. +1 Done. Great.

Re: Automated translation into en_GB

2009-01-26 Thread Kenneth Nielsen
2009/1/26 Claude Paroz cla...@2xlibre.net: Le lundi 26 janvier 2009 à 12:42 +0100, Kenneth Nielsen a écrit : I don't have much fate in anything autotranslated. One time that I proofread a translation that was autoupdated from a compendium and then supposedly read through by the translater I

Evolution 2.24.[.4 / .5]

2009-01-26 Thread Srinivasa Ragavan
Hello guys, I have communicated on evolution-hackers that due to regressions we have in 2.24.x stable series, we are extending the stable release cycles beyond 2.24.3. Here is the release schedule for the same. Jan 30 - 2.24.4 Feb 25 - 2.24.5 We finalized this last Wednesday and I'm late in

Some translated files need to be commited

2009-01-26 Thread Zabeeh Khan
Hi, I have translated some modules and the translations are attached in their pages. These are the links: http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-nettool/HEAD/po/ps http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-netstatus/HEAD/po/ps As I am back after long, so don't know about the new system that whether

Re: Some translated files need to be commited

2009-01-26 Thread Gil Forcada
Hi, The Vertimus functionality that has been added to Damned-Lies allows to manage the translation, but, by now it doesn't commit the files. By now it only controls the translation workflow: translating, reviewing and committing. I have uploaded the translations already :) Cheers, El dt 27 de